Читаем Графиня Листаль полностью

В последнее время, Берта много страдала и эти страдания отняли у ея лица ея прежнее, почти детское выражение. Она сделалась восхитительно хороша. Радость, наполнявшая ее сердце и светившаяся в ея глазах, делала ее еще прекраснее.

Морис с любовью глядел на нее и снова повторил про себя.

— Я должен спасти ее!

Граф Листаль принял Мориса по дружески. Он слегка упрекнул его за то, что молодой человек так долго не был у них.

— Но вы пришли, продолжал он, и я вас прощаю, как прощает вас моя дорогая дочь, не позволявшая мне забыть вас….

Листаль едва помнил о Джордже Вильсоне или, иначе говоря, Неде Фразере. Со времени дуэли Мариен ни разу не произносила его имени, и от него была скрыта настоящая причина его исчезновения.

Через несколько минут, казалось, что между графом и Морисом никогда ничего не происходило. Они начали говорить о планах будущаго. Берта скоро оставила их одних…. Таким образом они провели более часу.

Когда Морис вышел, лице его сияло удовольствием.

— Может быть, это будет спасением! шептал он.

Вырвав листок из записной книжки, он написал несколько слов по английски и послал их к графине с лакеем.

Графиня все еще сидела в прежнем положении. Она была подавлена случившимся. Под влиянием своих мыслей, она равнодушно взяла записку Мориса.

В ней была написана следующая фраза:

"Случай явился к нам на помощь. Надейтесь!"

В эту минуту в комнату вошла Берта, графиня привлекла ее к себе и поцеловала в лоб.

— Люби своего Мориса, прошептала она, люби его.

Берта кинулась в ея обятия.

Между тем, оставив отель Прованс, Морис поспешно направился к тюрьме. Он снова хотел видеть Седьмаго–номера.

Пьер Бланше просил, чтобы его товарищ был уведен, и его просьба была исполнена, тем более, что он не получил никаких сведений.

Один в своей тюрьме, Пьер думал. Время страшно тянулось для него, он желал скорее явиться в суде…. Кровь приливала ему в голову, когда он думал об этом дне, котораго он ждал пятнадцать лет…. виски у него бились и, как он сказал Морису, вся его жизнь выражалась теперь одним словом: "мщение!"

Потом он снова впадал в апатию и прислушивался, как били тюремные часы.

Вошел Морис.

— Это опять вы! с нетерпением сказал Седьмой–номер.

Молодой человек остановился на пороге и с глубоким состраданием взглянул на несчастнаго.

— Я прошу вас, сказал Морис, выслушать меня еще раз.

Голос его был почти умоляющий. Пьер Бланше сделал ему знак подойти.

— Оставьте нас, сказал Морис сторожу.

Они остались одни.

— Пьер Бланше, сказал Морис, сбросьте на минуту маску равнодушия, под которой вы скрываетесь… То, что я должен вам сказать, так важно, что вы должны оказать мне хотя небольшое доверие….

— Доверие! повторил Седьмой–номер, у меня нет его, оно давно убито во мне….

Морис продолжал.

— Сколько вам лет?

— Сосчитайте сами: мне было двадцать–шесть лет, когда меня сослали, шестнадцать лет тому назад….

Морис, казалось, соображал что–то.

— Вас зовут не Бланше! неожиданно сказал он.

— Что такое!

— Я видел ваше метрическое свидетельство, вас зовут Пьер и сказано, что родители ваши неизвестны…

— Это правда. Что–же дальше? К чему все эти вопросы?…

— Отвечайте мне, умоляю вас, отчего вы носите имя Бланше?

Пьер быстро поднял голову. Глаза его подернулись слезой.

— Я принял это имя, сказал он, в воспоминание о единственной честной женщине, которую я знал, о той перед которой я преклоняюсь…

— Эта женщина звалась…

— Бланш.

— И она была ваша мать?

— Да, мать…

Морис поспешно подошел к заключенному и взял его за руки.

— Вы любили вашу мать?…

— Мою мать! вскричал Бланше. — Добрая, святая женщина!.. А! любил–ли ее? О! я сделал бы все на свете, чтобы она не умирала. Моя мать эта была преданность и любовь в лучшем значении этого слова… Скажите, для чего говорите вы мне о ней? Меня сделали злым, я хочу быть злым… О! я буду свиреп, безпощаден… я запрещаю вам говорить о моей матери…

Морис задыхался от безпокойства и любопытства. Один вопрос мучил его, но он не смел выразить его, так важен был ответ на него.

— Знали вы ея имя? спросил он наконец.

— Ея имя? Ее звали Бланш… Она говорила мне иногда, что оставила свое семейство, но никогда не называла мне, кто были ея родные.

— Знаете вы ея почерк? спросил опять Морис.

— Конечно.

Тогда молодой человек вынул из кармана пакет, цвет котораго доказывал его старость, и подал Пьеру.

Седьмой–номер поглядел на него, потом взял письмо.

— Прочитайте, сказал молодой человек.

Руки каторжника дрожали. Он медленно развернул бумагу.

Вдруг, он вскрикнул и стал целовать письмо, между тем, как крупныя слезы катились по его лицу

— Мамаша! дорогая мамаша! повторял он, еслибы ты видела своего несчастнаго сына! Он сидит в тюрьме…. Он плачет и думает о тебе! Мамаша, мамаша! шептал несчастный.

— Читайте, снова сказал Морис.

— Да, да, говорил Седьмой–номер, глядя то на письмо, то на Мориса и улыбаясь, как ребенок.

Он вытер слезы ладонью и стал читать:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения