Читаем Графиня по вызову полностью

– Вы оказали эрталийской монархии неоценимую услугу, отправившись в замок Орландо Ибарры, – отметил кардинал. Я облегченно выдохнула. – Что вы хотите получить в качестве вознаграждения? Нередко в подобных случаях женщины просят привилегий для своего мужа, которые естественным образом распространяются и на них самих. Однако предполагаю, что это не тот случай?

Я всерьез задумалась. Нет, разумеется, это не тот случай, хоть и не по тем причинам, о которых думает кардинал. При всем уважении к клиенту, уж если я серьезно рискнула жизнью, то и награду получать мне. С другой стороны, что я могу попросить? Собственный, не зависящий от мужа титул женщинам в Эрталии не полагается. Какой-нибудь уютный особняк на берегу озера? Было бы очень неплохо, но при моем роде занятий опасно долго задерживаться по адресу, так хорошо известному местным властям. Я просто не буду там появляться… Деньги? Конечно же, можно, но уж больно банально. Мне казалось, кардинал разочаруется, услышав такой ответ. А я с удивлением поняла, что не хочу его разочаровывать.

– Ваше высокопреосвященство, – решилась я, – что, если я откажусь от награды… но попрошу в будущем вашего содействия в случае, если буду в таковом нуждаться? Разумеется, при условии, что это не будет идти вразрез с государственными интересами Эрталии, – поспешила добавить я.

Кардинал постучал кончиками пальцев по столу, пристально меня разглядывая.

– Значит, содействия… – повторил он. – Ну что ж. Я вижу, вы умеете выбирать то, что по-настоящему ценно. Хорошо… Я обеспечу вам поддержку по вашей просьбе, однократно, при условии, что мое содействие не будет идти вразрез с интересами государства, с личными интересами представителей династии Дельтаго, а также с моими личными интересами. Устраивает вас такая формулировка?

– Более чем, ваше высокопреосвященство.

– Хорошо. В таком случае вы можете идти.

Я поднялась с кресла и шагнула к двери.

– И все-таки с игуаной вы слегка перегнули палку, – заметил мне в спину кардинал.

Я остановилась и обернулась.

– Согласна, ваше высокопреосвященство. Я несколько увлеклась.

– Это свойственно молодости, – кивнул он. – С годами пройдет.

Я вышла из кабинета, раздумывая над скрытым смыслом последних слов.

<p>Глава 12</p>

Рэм откинул голову на подушку, тяжело дыша после нашего тесного и продолжительного общения. Сейчас мы лежали «валетом», так что его голова почти касалась моей правой лодыжки. Я тоже смотрела в потолок, выравнивая дыхание. Сегодня мы с энтузиазмом доказывали друг другу, кто главнее – мужчина или женщина, и перепробовали массу аргументов, но, кажется, в итоге сыграли вничью.

Впрочем, я еще попыталась сказать свое веское слово и, согнув ногу в колене, поставила ступню Рэму на грудь. Провела ею вверх и вниз, прежде чем рука любовника перехватила мою ногу. Снова ничья.

Я еще немного полежала, свесив руку с кровати и глядя в потолок.

– Почему «Рэм»? – спросила я, приподнимая голову.

– Что? – не понял он.

– Инициалами обычно не пользуются в качестве имени, – уточнила я. – Представь себе, что я стала бы называть себя «А. О.». Так почему не Ринольд, а именно Рэм?

Он усмехнулся, услышав альтернативный вариант моего имени, и инстинктивно погладил меня по ноге, на которой так и продолжал держать руку.

– Я не люблю имя Ринольд, – пояснил он. – Возможно, потому, что получил его относительно поздно. Когда был подростком, кто-то из сверстников придумал это «Р.Э.М.». Так и прижилось.

– И тебе нравится?

– Да. Ринольдом я стал где-то в год, а Рэмом – в двенадцать. Но, как ни странно, именно второе быстро стало привычным, будто так и должно быть.

Он пожал плечами.

Я поднялась и, развернувшись, улеглась рядом с ним, на этот раз головой на подушку.

– Кстати о приятелях. Как поживает принц? – осведомилась я. – Удалось что-нибудь выяснить о покушении? Кто-то ведь подменил ему нож. А этот человек может вывести на главного недоброжелателя.

– К сожалению, нет гарантий, что исполнитель знает его имя, – скептически проговорил Рэм. – Такие люди обычно стараются оставаться в тени, действуя через подставных лиц.

– Понимаю, – кивнула я. – Но ведь вариантов не слишком много?

– Если речь идет о борьбе за престол, то вариантов немного. Но все равно слишком многое непонятно, – поморщился Рэм. – Допустим, кто-то пытается отделаться от Рикардо, а уже следом и от его отца. Но кому это выгодно? Ближайший родственник – герцог Кальво. Но он уже имел возможность занять престол и добровольно от нее отказался.

– В самом деле? – удивилась я. – Когда?

– Это не секрет, хоть лишний раз и не афишируется, – отозвался Рэм. – После смерти предыдущего короля именно герцог должен был унаследовать трон. Боливер был вторым наследником.

– И что же?

Перейти на страницу:

Все книги серии В полушаге от любви

Похожие книги