Читаем Графство для Лизабет! (СИ) полностью

— Отлично. Они дали корзину с охлаждающим дном и ничего не испортилось в дороге. Восхищен вашим умением торговаться, миледи.

Что?!

Лайл Крамп довольно улыбнулся и посмотрел с уважением.

— Мне бы руки ополоснуть, — сказала я, потянувшись за бутылью с водой.

— Погодите, миледи, — Крамп подскочил и побежал к повозке.

Ну вот — не даю человеку спокойно поесть. Вернулся он с флягой и галантно полил мне на руки. Ле Гро презрительно фыркнул.

Но в эту минуту меня интересовал купец. Человек деловой, он мог многое рассказать о денежной системе этого мира, о торговле, об обычаях. Что-то мне подсказывало, что в запущенной «Черной Кувшинке» запущено ВСЁ. Вот вообще ВСЁ.

И начать я решила издалека.

— Гсподин Крамп, а почему мы свернули с тракта?

Ле Гро снова фыркнул и впился зубами в кусок мяса. Неужели подумал, что я заигрываю с купцом? Но, кажется, этот грубиян любые странности в моем поведении списывал на двуличную натуру ведьмы. А мне это даже выгодно — пусть воображает, что хочет, и не задается лишними вопросами.

Крамп промокнул губы матерчатой салфеткой (их тоже положили в корзину).

— Прибиться к торговому каравану дорого, да и без нужных знакомств не примут. Мельтешить же перед глазами жадных конкурентов со своим ящиком я не хотел. А тут наемник, которому так же выгоден окольный путь. Наши интересы сошлись. Господин Ле Гро обеспечивает охрану, а пять серебряных я взял на корм мулам.

Как интересно.

— Но это же просто специи, господин Крамп! Неужели богатые конкуренты позарились бы на них?

Ле Гро закашлялся и чуть не подавился. Я удивленно взглянула на него и напоролась на потемневший подозрительный взгляд. Что за параноик?

А вот купец добродушно рассмеялся и похлопал наемника по спине. Тот хмыкнул и сделал большой глоток из моей бутыли. Черт! А ведь у нас нет стаканов.

— Эти специи стоят огромных денег, миледи. Ведь их привозят с самого опасного и отдаленного континента Видимого мира.

Эй, песец, слыхал? Мне удалось приобрести полезнейшее знакомство.

— Не стоит раскрывать леди все тонкости вашей работы, — подал голос Ле Гро. — Она все равно ничего не поймет.

— Я, как вежливый человек, не стану в ответ давать оценку вашему уму, господин Ле Гро, — парировала я сухо. — Но вот в своих умственных способностях я уверена. Расскажите мне о торговле с этим континентом, господин Крамп. У меня к вам столько вопросов.

— Ну что вы, Ле Гро, — попенял мерзавцу купец. — Я с удовольствием поболтаю с леди, пока мулы пасутся.

Глава 4

К сожалению, я не могла выходить из образа ведьмы и задавать купцу уточняющие вопросы. Например, что за Видимый мир? Но Санти взялся помогать и объяснял непонятные моменты. Даже обещал потом сыграть роль интернета и рассказать мне о новом мире подробно.

— Торговля в Эулее, что ни говори, очень хорошо развита. Король Пауль все делает для того, чтобы централизовать страну, но герцоги разве дадут? — Крамп с досадой махнул рукой. — Из-за них путешествие для честного купца превращается в опасное предприятие. А в гильдии входить не всем выгодно.

Крамп взял у Ле Гро бутылку с водой, протер горлышко платком и сделал несколько глотков.

«В Эулее феодальная раздробленность», — голосом мультяшного школьного учителя принялся вещать песец. — «Король контролирует центральную часть страны, но окраинами владеют герцоги. Все они сильные маги и бороться с ними трудно».

«А как в эту картину мира вписывается наше графство»? — встревожилась я.

«Графства это разделившиеся на части бывшие герцогства. Было такое, Онтресс называлось. Четверо братьев не поделили наследство и после короткой драчки разорвали землю на четыре части. Тогдашний король узаконил получившиеся части, присвоив братьям новые титулы».

«Получается, рядом с нами есть и другие графства»?

«Сгинули давно остальные, и присоединились к герцогству Даршо. Только «Кувшинка» и осталась».

Крамп оторвался от бутылки и вытер рот тыльной стороной ладони.

— А в гильдиях те еще бандиты, топят одиночек. Только и думают, как обобрать. Хуже них только герцоги и их вассалы.

Ле Гро, которому, наверное, было скучно слушать причитания купца, подложил под голову сложенную куртку и вытянулся на траве.

— Я вынужден буду заплатить пошлину герцогу Парису. Хоть и выбрал самую незаметную повозку, но все равно, гады, унюхают магические печати на ящике. Поймут, что внутри что-то ценное.

— Не сомневаюсь, они тебя сразу потащат в замок, — хмыкнул Ле Гро, который, оказывается, внимательно слушал разговор.

— Надеюсь, мне удастся проскочить и объехать их проклятый город. А вы, как хотите.

— Я поговорю с Парисом и попрошу его открыть мне портал. Окажемся в Краспи уже завтра, — протянул Ле Гро и почесал ножом щетину.

Купец замер, обдумывая слова наемника.

— Вы хотите использовать печать вашей гильдии? Пойдете на такой шаг?

— У меня нет выбора, — серьезно ответил Ле Гро. — Я хочу оказаться в Бесконечном лесу, как можно скорее.

— Выбрали Невидимую дорогу? А вы рисковый, — задумчиво проговорил купец и поцокал языком.

«О чем это они»?!

Перейти на страницу:

Похожие книги