– Зря стараешься, – прервал их Другой. – Эта предательница вернется в зеркало. А ты, бедное дитя, умрешь здесь. Я жестью накажу… то есть я ненавижу жестокость, но ты дважды перехитрила Изнанку, и третьего раза я не допущу.
Едва один рот Другого произнес эту фразу, как ее тут же подхватили остальные рты. Но Офелия не боялась. Это было нечто куда большее: она вся была соткана из чистого страха. Старуха, монстр, красный карандаш… Она подняла глаза за треснувшими очками к десяткам рук, воздетым над нею. Которая разрежет ее на куски?
– Посмотри на меня. Я и есть вече слоёв… то есть всё человечество.
Мощный взрыв разорвал воздух; черепная коробка Другого разлетелась вдребезги. Запыхавшийся после подъема Ренар с охотничьим карабином, вскинутым к плечу, вызывающе смотрел на него с последней ступени лестницы.
– Ты и есть пустое место.
Второй выстрел. Времени собрать себя заново он Другому не оставил. Ренар хищно улыбался, топорща рыжие бакенбарды. Гаэль, удерживающая его за талию, чтобы он не потерял равновесия при отдаче, смотрела на него снизу взглядом, исполненным гордости.
Вместе с ним она повторила:
– Ты и есть пустое место.
Ренар разрядил стволы в третий раз. Арчибальд воспользовался моментом, чтобы пробраться между многочисленными ногами Другого. Извернувшись, он предстал перед Офелией и Элизабет.
– Дамы, подкрепление прибыло.
Он насмешливо улыбнулся, как будто и сам считал себя законченным психом. Офелия была ему бесконечно благодарна за то, что он рискнул ради них жизнью, но как, интересно, он собирается вытащить их из этой передряги? Плоть Другого уже зарастала, а патроны у Ренара заканчивались.
Арчибальд наклонился, чтобы перекричать грохот стрельбы.
– Слушайте меня хорошенько, вы обе. Особенно вы, мадемуазель Я-больше-не-знаю-кто-я. Я попробую, повторяю, именно
Наступила оглушительная тишина. Ренар расстрелял все патроны.
– Уточняю, – добавил Арчибальд. – Времени больше нет.
У Офелии тошнота подступила к горлу. В органической пульсации, где смешались языки, зубы и внутренности, Другой утерял всякое подобие единообразия. Не голова, а грозди голов начали вылупляться из его тела. Одна из них взвилась на непомерно длинной шее, как неожиданно выбросившее росток растение. Она ударила Ренара прямо в лицо, раскроив лоб и расплющив нос; страшный звук, который отдался в теле Офелии до самых костей. Ренар потерял равновесие. Увлекаемая его тяжестью, Гаэль так его и не выпустила. Без единого крика они вместе рухнули с лестницы.
Офелия была не в силах даже зажмуриться. Они не умерли. Только не они, не так быстро, не так.
Съежившись рядом, Элизабет раз за разом повторяла, что всё это какое-то недоразумение. Арчибальд больше не улыбался.
– Ты пустое место!
Это был голос тетушки Розелины. Сквозь треснувшие очки Офелия видела вместо нее только цветное пятно – ее старое платье бутылочного цвета, – которое жестикулировало у перил последнего этажа. Непреодолимая пропасть отделяла ее от парящего в невесомости куска пола, где возвышался Другой, но она метала в его сторону книги, попадавшиеся ей под руку, – она, так любившая бумагу во всех ее формах. Мать, отец, крестный, брат и сестры присоединили свои руки и голоса к тетушкиным.
– Ты пустое место! Ты пустое место! Ты пустое место!
Книги взлетели. Движимые волей объединившихся анимистов, они собрались в рой, растущий на глазах.
Офелия не знала, что в ней брало верх – гордость, ярость или ужас.
– Они отвлекут на себя его гнев.