Читаем Граница не знает покоя полностью

Снаряды попали в правое крыло монастыря бенедектинок, где располагались чины фельджандармерии. Несколько снарядов накрыли гестаповский застенок близ магистрата, разрушили его стену. Охранники—эсэсовцы стали разбегаться.

В этом застенке находился чех с Волыни, Богумил Капка, боец Интернациональной бригады, сражавшейся с фашистами в Испании. Он пытался пробраться через границу к себе на родину, в Луцкую область, на советскую сторону, через территорию, занятую гитлеровцами, но при подходе к Сану был захвачен гестаповцами.

Теперь, под гул артиллерийской канонады, в дыму разгорающегося пожара, используя общую панику, охватившую немцев на Засанье, Богумил Капка, вместе с другими узниками, вырвался из застенка и, переплыв Сан, очутился на советской стороне, в самой гуще боя.

Сильно укрепленный немцами район Пяти Углов сковывал продвижение пограничников к Сану. Взять его штурмом было очень трудно.

Был в отряде руководитель общеобразовательной подготовки офицер Лымарь. Учитель по образованию, в мирное время он многим казался тихим, не способным к строевой службе человеком. И многие удивились, когда вблизи Пяти Углов никто иной как Лымарь первым вызвался разрушить главный опорный пункт обороны противника, Он захватил с собой четырех бойцов, много гранат и по соседним дворам, с тыла, взобрался на крышу четырехэтажного дома, выходящего своим фасадом на площадь Средместья. Сопровождавшие его бойцы перебрались на соседние крыши. По условленному знаку сверху, с крыш, на пулеметные расчеты врага полетели связки гранат. В грохоте взрывов замолкали пулеметы врага. Начался штурм опорного пункта Пяти Углов. Тяжелый танк с подбитой гусеницей стал разворачиваться на месте. Из него, выбрасывая в стороны гранаты, выскакивают гитлеровцы. Одну из гранат сумел схватить на лету политрук Виктор Королев и швырнуть ее обратно в танкистов.

Немецкий корректировщик, засевший на чердаке костела, поблизости набережной, попытался было сводить огонь немецких батарей в места скопления пограничников. Его заметили. Советские артиллеристы прямым попаданием сбили корректировщика.

Казалось сперва, что путь к набережной уже открыт для пограничников. Но после нескольких перебежек обнаружилось, что и за улицей Рея, из одноэтажного особняка около крепости, ведут огонь два пулемета гитлеровцев. Пограничники Королева подползли со стороны парка к дому незамеченными. По команде в простенки четырех окон особняка полетели гранаты. Пулеметы сразу замолкли.

Чуя неминуемую гибель, гитлеровцы, оказывавшие в первые часы боев за город ожесточенное сопротивление, ближе к вечеру начали вброд переправляться через Сан обратно.

И тут, откуда ни возьмись, ожила огневая точка заставы Нечаева, устроенная в уступе скалистого берега Сана, правее железнодорожного моста.

Когда во второй половине дня 22 июня фашисты стали просачиваться в город, в эту точку, захватив с собой пулемет, спрыгнули пограничники Ткачев, Ржевцев и Водопьянов. Они решили беречь патроны и открывать огонь лишь в случае крайней надобности. Теперь же, услышав радостную музыку контрудара, они поняли, что решительный час наступил.

Просматривая наискосок почти все течение Сана в районе Перемышля, и особенно вражеский его берег, освещенный закатным солнцем, пограничники, не жалея последних патронов, били кинжальным огнем удирающих в Засанье гитлеровцев.

Немецкий пулемет, установленный на втором этаже углового дома по улице Рейгана, не только простреливал всю улицу Словацкого до самых окраин города. Пулеметный расчет гитлеровцев мог перекрывать огнем подступы к площади «На браме» и мешал соединению в Средместье двух наступающих с разных сторон групп сводного отряда Паливоды.

Как бы повторяя подвиг Лымаря, боец комсомолец Щербицкий пробрался в этот угловой дом по смежным крышам, спустился в квартиру по задней, пожарной, лестнице и, вгоняя штык в спину лежащего на полу «второго номера», тут же схватил ведущего огонь гитлеровца за ноги и выбросил его вместе с пулеметом на улицу.

Отличный и в мирное время гранатометчик старшина Мальков, спустившись по улице фредро с Замковой горы на Рынок, почувствовал себя в своей стихии и бросками гранат уничтожил несколько захватчиков.

Когда накануне пограничники с боями отходили в район городского кладбища, комсомолец Парфенов отстал от своих и до последнего патрона оборонял городскую электростанцию. Всю ночь провел Парфенов в здании электростанции и на рассвете был обнаружен двумя эсэсовцами, заглянувшими в машинное отделение. Одной гранатой он уложил пришельцев, но выдал себя ее взрывом. Другие, подоспевшие на помощь эсэсовцам, фашисты открыли световые люки и начали сверху забрасывать гранатами машинное отделение.

Парфенов забрался в цементный туннель и стал неуязвим для вражеских осколков. У него оставалась только одна граната.

— Берег ее для себя,— вспоминал позже Парфенов,— полезут вниз,— думал, сам подорвусь, но и их, гадов, покалечу, а живым в руки не дамся!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков