Шнапс. Двигаемся к усадьбе, вызываем помещика. Затем входим, вот так.
Мэртэн
Шнапс. Вздор! Понятие благодарности вам придется упразднить.
Мэртэн. То есть как?
Шнапс. Очень просто. Упразднить — и все! Увидите, что неблагодарность — удобнейшая вещь на свете.
Мэртэн. Никогда бы не подумал!
Шнапс. Попробуйте, а теперь пошли. Не робейте, это ведь не взаправду.
Мэртэн. Ах, пример!
Шнапс
Мэртэн. Ну?
Шнапс. Лучше так: вы будете за помещика.
Мэртэн. Пожалуйста.
Шнапс. Я вхожу с комитетом граждан.
Мэртэн. Этих граждан девятьсот девяносто девять?
Шнапс. Приблизительно.
Мэртэн. Хорошо.
Шнапс. «Господин!» — говорю я…
Мэртэн. Только потише!
Шнапс. Нет, не так, я ошибся! Господином никто не должен быть.
Мэртэн. А как же вы тогда скажете?
Шнапс. Погодите… вот: именем свободы и равенства отоприте ваши кладовые и погреба. Вы сыты, а мы хотим есть.
Мэртэн. Если хозяева уже отобедали, то спросить можно.
Шнапс. Отоприте ваши шкафы! Мы раздеты и разуты.
Мэртэн. Фу! Не станете же вы…
Шнапс. Именно станем… Развяжите ваши кошельки! У нас нет ни гроша.
Мэртэн. Вот тут уж вам всякий поверит.
Шнапс. Отвечайте же!
Мэртэн. А что я должен отвечать?
Шнапс
Мэртэн. А вы потише!
Шнапс. Это все, что вы можете сказать? Однако вы дерзки!
Мэртэн. Это Розин буфет.
Шнапс
Мэртэн. Ах да!
Шнапс
Мэртэн. Там одежда.
Шнапс. А где ключи?
Мэртэн. У Рози. Она очень хозяйственная, аккуратная; все запирает и ключи носит при себе.
Шнапс. Пустые отговорки! Где ключи?
Мэртэн. Да нет их у меня!
Шнапс. В таком случае придется взломать.
Мэртэн. Вы спятили?
Шнапс. Это всего лишь к примеру.
Мэртэн. Не троньте!
Шнапс. Что? Вы намерены сопротивляться?
Мэртэн. Вы что, совсем сдурели?
Шнапс. Сейчас откроем!
Мэртэн
Шнапс
Мэртэн. Йорге! Йорге!
Шнапс. Молчите! Ведь я только показываю, для наглядности.
Мэртэн. Только показываете? А мне показалось, что вы ломаете в самом деле.
Шнапс. Опомнитесь! Вы забыли, что сейчас вы помещик.
Мэртэн. Господи помилуй! Буфет настежь, рейки отодраны, замок испорчен. Что скажет Рози? Убирайтесь к дьяволу! Знайте, что я подобного не потерплю! Какое грубиянство! Что за нахальство! Я покличу соседей, пойду к старосте!
Шнапс
Мэртэн. Черт бы вас побрал!
Шнапс. Знайте, что старостой назначат вас, но лишь после того, как мы установим древо свободы.
Мэртэн. Старостой? Припоминаю, как меня когда-то хотели назначить тайным ландрихтером.
Шнапс. Теперь другие времена. Никто никого больше не надувает.
Мэртэн. Хорошо бы, коли так.
Шнапс. Никто ни над кем не потешается.
Мэртэн. Вот это приятно слышать.
Шнапс. Итак, прежде всего…
Мэртэн. Сделайте меня старостой.
Шнапс. Не сомневайтесь… Но прежде всего послушайте, о чем идет речь.
Мэртэн. Речь о том, чтобы запереть буфет.
Шнапс. Да нет же.
Мэртэн. И прибить на место рейки.
Шнапс. Никоим образом. Речь о том, чтобы вы поняли, почему именно меня произвели в генералы.
Мэртэн. Признаться, мне это не совсем ясно.
Шнапс. Итак, exempli gratia, например.
Мэртэн. Опять пример?
Шнапс. Да ведь еще ни одного не было.
Мэртэн. А по-моему, их уже многовато.
Шнапс. Значит, так…
Мэртэн. Ради бога, только не этот! Рози сказала, что там самая хорошая сметана.
Шнапс. Тем лучше.
Мэртэн. Возьмите горшок поменьше, коль уж нельзя иначе.
Шнапс. Нет, для примера нужен самый большой.
Мэртэн. Тогда вот что я вам скажу: я не желаю больше с вами толковать.
Шнапс. Да?
Мэртэн. И можете убираться восвояси.
Шнапс. Ай-ай!
Мэртэн. Не хочу даже слушать вас.
Шнапс. Не хотите?