— Буду счастлив получить ваш совет, лорд Форкосиган. Когда?
Несколько минут совмещения графиков, коррекции и модификации планов на завтра и попутный звонок Рене Форбреттену — и в итоге договоренность о встрече на послезавтра. Майлз охотно предпочел бы встретиться прямо сегодня, сию секунду, но был вынужден согласиться, что сначала надо все трезво обдумать.
Он сердечно попрощался с обоими, как он надеялся, будущими коллегами и потянулся набрать очередной код. И замер. Если он сейчас позвонит Катрионе и станет вести обычную светскую беседу, зная, что происходит, то снова ее обманет. И крупно.
Но что ему, к дьяволу, сказать, когда Аллегре даст добро?
Майлз вскочил со стула и принялся вышагивать по комнате.
Запрошенный Катрионой год траура пошел бы на пользу не только ее израненной душе. Через год воспоминания о таинственной гибели Тьена выветрятся из памяти людей, и вдова сможет достойно появиться в обществе и спокойно принимать ухаживания мужчины, с которым знакома уже достаточно давно. Так ведь нет же! Сгорая от нетерпения, панически боясь потерять ее, Майлз принялся подталкивать и подгонять, пока не перехлестнул через край.
Да, не трепись он о своих намерениях по всему городу, Иллиан никогда не запутался бы и не проболтался. Не было бы скандала. Не было бы сплетен.
Майлз вынужден был признать, что весь сценарий отлично укладывается в рамки политической дезинформации. В бытность свою тайным агентом он впадал в экстаз из-за куда меньших промахов своих противников. Если он сам ставит себе ловушку, так это знак свыше.
Если бы он держал рот на замке, ему удалось бы выйти сухим из воды даже с этой утонченной полуложью насчет сада. Катриона по-прежнему работала бы у него и… тут он остановился. Кросс-болл. Был бы тот несчастный период его юности чуть менее несчастным, если б он так и не узнал об этой подставке?
Как бы то ни было, обвинение, судя по всему, касается его одного. Если Ришар не солгал — ха! — то ее даже рикошетом не задело. Я
Майлз тяжело опустился на стул. И сколько же ему придется держаться в стороне, чтобы утихли сплетни? Год? Годы? Вечность?
Дьявольщина! Единственное преступление, которое он совершил, — это влюбился в храбрую и прекрасную женщину. Что тут плохого? Он хотел подарить ей Вселенную или хотя бы кусочек Вселенной. Как такие добрые намерения могли превратиться в такую…
Внизу снова послышались голоса. По лестнице прогремели сапоги, и Майлз пожалел, что не сказал Пиму, что его ни для кого нет дома. Однако в дверях возник вовсе не Пим.
Майлз застонал.
— Привет, братец! — жизнерадостно улыбнулся Айвен. — Боже, да ты до сих пор в разобранном состоянии!
— Отстаешь от времени, Айвен. Я
— Да? — Айвен устремил на него вопросительный взгляд, но Майлз только отмахнулся. Айвен пожал печами: — Ну, так что у нас тут есть? Вино? Пиво? Вкусности матушки Кости?
Майлз махнул в сторону встроенного бара.
— Угощайся сам.
Айвен плеснул себе вина.
— А тебе что налить? — поинтересовался он.
— Ничего. Спасибо.
— Ну как скажешь. — Айвен подошел к окну, взбалтывая вино в бокале. — Ты видел мои послания по комму?
— Ах да, извини. Денек выдался суматошный. — Майлз гневно сверкнул глазами. — Боюсь, из меня сейчас плохой собеседник. Меня только что огорошил Ришар Форратьер, кто бы мог подумать! И я до сих пор перевариваю информацию.
— А! Хм. — Айвен покосился на дверь и отхлебнул вина. Затем кашлянул. — Если это насчет слухов об убийстве, так лучше бы ты удосужился ответить на мои чертовы послания — тогда бы тебя не огорошили. Я старался.
Майлз изумленно уставился на кузена.
— Господи, и ты туда же? Неужели в чертовом Форбарр-Султане уже все слышали эту туфту?
— Насчет всех не скажу, — пожал плечами Айвен. — Мать пока об этом не упоминала, но она могла счесть, что это слишком глупо, чтобы обращать внимание. Байерли Форратьер сообщил мне, чтобы я передал тебе. На рассвете, заметь! Он обожает такого рода сплетни. И ему в лом держать их при себе, если только он не сам их и раздувает, чтобы позабавиться. Или он играет в какую-то хитроумную игру. Я даже не знаю, на чьей он стороне.
Майлз помассировал лоб.
— Кхе!
— Как бы то ни было, суть в том, что не я это начал. Ты уловил?
— Ага, — вздохнул Майлз. — Полагаю. Сделай одолжение, дави все слухи в зародыше, где только услышишь.