34. Дрон
– Черт возьми, Генри, что ты наделал?!
– Вытащи меня отсюда, – уже умоляющим голосом произнес Чарли.
Все его тело сотрясалось от озноба, ноги колотились одна об другую, будто кастаньеты, и я испугался, что он потеряет равновесие и свалится.
– Держись как следует, хорошо?
Чарли кивнул. Мне было трудно развязывать узлы, разбухшие под дождем. Пришлось отчаянно скрести их ногтями.
– Ну вот. Осторожно. Я тебя отвязываю…
Побелевшими пальцами Чарли схватился за перила. Медленно обернулся ко мне, повернувшись спиной к ревущему морю, скалам и трупу Даррелла внизу. Я крепко держал его за руки. Двигаясь еще медленнее, он перебрался через ограждение. Оказавшись на другой стороне, оперся об меня.
– Спасибо, – выдохнул он.
Затем соскользнул на металлическую платформу, усевшись спиной к маяку. Чарли икал, глаза его, полные ужаса и слез, были широко открыты.
Он громко разрыдался.
Я положил руку ему на плечо.
– Чарли, надо поскорее убираться отсюда.
Мой друг кивнул, при этом не переставая плакать.
– О черт, Генри… – выдавил он, дрожа всем телом. – Ох, чертово дерьмо, Генри!.. Какая-то пакость из фильма ужасов, правда?
Затем он принялся выть:
Должен сказать, я это
Но в общем и целом припадок Чарли пошел мне на пользу. Вид его истерики прогнал другую – ту, что угрожала захватить меня. Он не позволил мне поддаться, обязывая сохранять хладнокровие. Я мягко схватил его за руки.
– Ну, пошли же…
Чарли послушался, встал. И упал мне на руки.
– Ай! – вскрикнул я, почувствовав боль в ключице, и подумал, что она может быть сломана или вывихнута.
– Генри, мы все еще друзья, верно?
– Так же верно, как то, что ты любишь девчонок с сиськами, приятель, – усмехнулся я.
Подгоняемый чрезвычайностью ситуации, Ноа ехал быстро. Он перезвонил Джею, и тот пересказал ему телефонный разговор Генри. При этом объяснив, кто такие Оутсы…
Черт, встреча на верху маяка! Ну кому взбрело бы в голову спешить в такую грубо подстроенную ловушку?
Перед Рейнольдсом приоткрылась завеса дождя, позволяя увидеть маяк. Он припарковался у подножия большого белого цилиндра и выскочил из машины.
Сразу же его хлестнули струи дождя. Ноа поднял глаза – наверху никого нет. Платформа пуста. Затем он увидел фигуру, вытянувшуюся чуть в отдалении, на камнях, у подножия маяка, и вздрогнул.
Поблизости не наблюдалось никаких машин. Это означало, что Генри и его приятель Чарли уже уехали.
Ноа двинулся к открытой двери, держа оружие в руке, и вошел в здание маяка.
Он сразу же увидел на металлических ступеньках влажные следы с песком.
Генри и Чарли сумели столкнуть этого парня через перила.
Прямо подвиг…
Судя по тому, что сказал ему Джей, эти Оутсы были ходячим ужасом. С ними избегали связываться даже члены банд латиносов. Но Даррелл Оутс проявил легковерие по отношению к двум запуганным домашним подросткам, чего не сделал бы, будь перед ним первоклассный мерзавец, вооруженный до зубов.
Фатальная ошибка.
Даже смертельная. Он ослабил бдительность, чем молодые и воспользовались.