Читаем Гребаная история полностью

Ноа мысленно отметил, что за исключением постеров фильмов ужасов в комнате не так много следов мальчишки. Так, будто он поселился здесь лишь временно. «Кто ты, Генри? — подумал он. — Что ты прячешь за этой броней?» Сфотографировав рабочий стол, кровать, стены, Рейнольдс снова вышел.

Он вернулся на нижний этаж и направился к металлическому шкафу-картотеке, который ранее заметил в камере слежения. Открыл первый ящик. Папки с бумагами…

Он взглянул на часы. Все жители дома отбыли на паромах, но все равно не стоит искушать судьбу. Ноа недостаточно долго изучал привычки этой женской парочки, чтобы быть уверенным, что никто не свалится как снег на голову: помощница по хозяйству, несезонный постоялец… Он оглядел ряды папок, тесно стоящие на полках. Открыл их одну за другой, просматривая сложенные там счета, квитанции и ведомости, выкладывая некоторые из документов на стол и фотографируя с помощью той же суперплоской фотокамеры, снабженной подключением беспроводной связи, а затем кладя на место.

В глубине души детектив чувствовал, что решение здесь или неподалеку. Он уже навел кое-какие справки о двух матерях Генри и о нем самом; на Гласс-Айленд, похоже, не знали, как они жили, прежде чем прибыли сюда. По части секретности эти женщины могли бы дать сто очков форы людям из ЦРУ.

Впрочем, чуда Ноа не ожидал — всего лишь небольшой след, который приведет его на путь к следующему, и так далее… У него всегда так было. Достаточно знать, куда смотреть. Однако счета ничего особенно не прояснили, разве что указали на наличие ячейки в хранилище «Пасифик сторидж» на континенте. Может быть, в этой стороне и стоит поискать… Ноа отличался терпением, оно всегда вознаграждается. А вот поспешность как раз заставляет совершать ошибки.

Он снова закрыл шкаф, посмотрел кругом. До сих пор охота не была особенно удачной. Рейнольдс уже собирался уходить, когда решил во второй раз перерыть верхний ящик. Его внимание привлекла одна деталь, которую он пропустил в спешке. Ноа снова ее нашел: большой запечатанный конверт из крафт-бумаги, без всяких надписей. Детектив вынул его из папки, где тот хранился, и внимательно осмотрел. После минутного колебания разорвал верхний клапан и, сунув руку в конверт, вынул оттуда несколько скрепленных между собой листов бумаги. Сначала он спросил себя, что перед ним такое. Листы формата А4, с печатным текстом и подписями. Ноа поднес один из них к свету. Кажется, какой-то договор… Затем прочитал больше, до слов: «У меня нет никакого намерения или желания считаться законным родителем…» В верхнем левом углу стояло название общественной организации, абонентский ящик в Лос-Анджелесе.

Детектив почувствовал, как внезапно его дыхание участилось. Возможно ли, что сейчас он держит в руках самую важную деталь пазла?

Погруженный в свои мысли, он слишком поздно услышал шум мотора.

Черт!

Рейнольдс поспешил поставить папку на место, сунул конверт под куртку и бросился в коридор. Оказавшись в гостиной, он собирался выскользнуть через заднюю дверь, но услышал стук каблуков и увидел силуэт, который вырисовывался за витражом слева от входной двери. Не успеет! Ключ с шумом поворачивался в замочной скважине и замер, когда кто-то с другой стороны двери понял, что та не заперта. Мгновением позже створка с шумом распахнулась. Появилась светловолосая женщина, которая при виде Ноа испуганно вытаращила глаза.

Рейнольдс поспешно вынул удостоверение частного детектива.

— Дверь была открыта, — пояснил он. — Я думал, дома кто-то есть, вошел и позвал хозяев. Мне очень жаль, что напугал вас.

Затем он понял, что все это без толку: мать Генри глухая. Но, похоже, она прочитала его слова по губам, так как схватила со стойки у входа блокнот и ручку. Ноа услышал, как стержень скрипит по бумаге. Затем женщина показала ему написанное:

«Я вам не верю».

Он постарался изобразить самую невинную улыбку, но и сам знал, что мало наделен артистическими способностями. «Нет-нет, что вы, уверяю: здесь было открыто». Женщина одарила визитера откровенно скептическим взглядом. Снова из-под ручки вышло торопливое:

«Чего вы хотите?»

— Я расследую смерть Наоми Сандерс, — произнес Рейнольдс, преувеличенно артикулируя каждый звук. — Я журналист.

Ответ насквозь продрал страницу блокнота:

«Убирайтесь».

Он поднял руки. «Согласен. Я уже ухожу».

Ноа прошел перед хозяйкой дома. Ее нахмуренные брови напоминали перья перепуганной птицы, а телом она походила на длинноногого зуйка. Детектив живо представил себе полые кости, медленные движения, некоторую вялость.

— Еще раз примите мои извинения. Хорошего дня.

У него был мобильник, свисающий с левой руки как фотоаппарат… Повернувшись, чтобы пожать женщине руку — она отказалась протянуть ему свою, — Ноа привел его в действие.

В тихой комнате щелчок раздался для него одного.

Он услышал, как захлопнувшуюся за ним дверь запирают на ключ.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Бернар Миньер. Главный триллер года

Игра в метаморфозы
Игра в метаморфозы

Роман в духе «Гребаной истории» от одного из самых популярных во Франции авторов в жанре детектив-триллер.«На твоей могиле надо написать, что ты погибла от моей руки…»Это был кошмар для лейтенанта судебной полиции Мадрида Лусии Герреро. Сполохи молний выхватывали из тьмы большой крест, возвышающийся над вершиной холма. А на нем висел ее напарник, сержант Морейра. Из его груди торчала отвертка, а тело было… приклеено к кресту суперпрочным клеем.Лусии нельзя заниматься делом об убийстве напарника – закон запрещает. Но с согласия начальства она начинает собственное расследование. И узнаёт об одном профессоре из Университета Саламанки, разрабатывающем компьютерную программу для поиска серийных преступников. Именно он рассказывает Лусии о нескольких «художественных» убийствах, произошедших много лет назад. Тогда тела жертв тоже фиксировали клеем, а сюжеты смертей были взяты из знаменитой поэмы Овидия «Метаморфозы»…«Миньер – это огромный талант рассказчика и умение вселить в душу читателя страх; не хуже, чем у Стивена Кинга в его лучших романах». – Daily Mail«Новый король триллера». – El País«Миньер выдает прозу мрачную и острую. И такую густую, что пока читаешь, в ней вязнут пальцы». – Spectator«Романы Миньера ценятся за блестящую интригу и за ту откровенность, с которой он говорит о современном обществе». – Provence

Бернар Миньер

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы