— Верно, — согласился Рейнольдс, полагая, однако, что первое предположение может оказаться ближе всего к истине.
— Мы будем здесь через несколько часов, — осторожно сообщил Джей. — Как только гроза немного успокоится, мы пошлем более легкие дроны, чтобы прочесать все острова… Надо его найти, Ноа. Во что бы то ни стало. Ты знаешь,
Да, это он знал: отец, который ищет своего сына. Отец, располагающий более значительным состоянием, чем все остальные отцы: один из самых могущественных жителей страны. Более того, он принадлежал к той горстке людей, которые держат в руках миллиарды других и в любой момент могут собрать о каждом больше информации, чем есть у Господа Бога.
«Но даже такой отец, — сказал себе Ноа, — недостаточно могущественен, чтобы остановить смерть. Смерть своего сына…» И в каком-то смысле Рейнольдс считал это благом.
Бернд Крюгер проводил мать Чарли до двери и посмотрел, как она удаляется, сопровождаемая порывами ветра.
— Ты ей веришь? — спросил Платт ему в спину.
Крюгер взглянул на часы. Почти половина третьего ночи.
— Что? Когда она сказала, что у нее нет секретов? Нет, конечно! У каждого человека есть хотя бы один.
— И какой, по-твоему, у нее секрет? Связь на стороне? Уклонение от налогов? Постыдное прошлое? Болезнь? Сексуальные извращения?
— Я-то откуда знаю? А у тебя что, нет секретов? Чего-то такого, что бы тебе не хотелось, чтобы я знал…
Он увидел, что Платт улыбается, будто подумав о действительно забавном секрете, таком, от которого Крюгер просто рухнет на обе лопатки, и зубочистка еще выше поднялась к его левому уху.
Но шериф мысленно был уже не здесь. Слишком много темных зон. Но они приближаются… Несомненно… Он подумал о расследовании, которое вели Генри и его друзья. Эти подростки проделали невероятную работу! А он-то собирался их допечь…
Он поразмышлял о Таггерте и Нэте Хардинге…
А затем подумал о пустом каяке…
Когда наступит утро, он допросит Франс и Лив. Бернд молился, чтобы не пришлось одновременно объявлять им о смерти сына.
Из завесы дождя медленно возник силуэт.
— Ну что? — спросил Ноа Рейнольдс. — Чарли знает, где находится Генри?
Крюгер осторожно взглянул на бывшего полицейского.
— Нет, — он качнул головой. — Но зато знает, кто столкнул Оутса с маяка…
Ноа подпрыгнул:
— Кто?
— По словам Чарли, это они находились там в ту ночь. Они спорили. Даррелл перегнулся через перила. А Генри сделал все, чтобы удержать его от падения… Вот что он мне сказал.
— Ты ему веришь?
Бернд Крюгер куснул нижнюю губу.
— Нет.
38. Полеты и пролеты
Той ночью мне снилась Наоми. Сон был спутанным, загадочным, полным невразумительных образов. В моем сне мы занимались любовью. Прямо на полу часовни — театральной студии Нэта Хардинга. Кругом суетились люди, много людей. Здесь собралось все население Гласс-Айленд. На всех — взрослых и детях, тонких и толстых — были белые маски, из одежды — черные футболки с короткими рукавами и черные брюки, все ходили босиком. Я лежал между ногами Наоми, она стонала, и, проникая в нее, я ее рассматривал. Все было горячим, влажным и тяжелым, будто неясная, тревожная атмосфера теплой летней ночи. Этот сон одновременно был эротичным, самым захватывающим и в то же время самым болезненным из всех, что мне когда-либо снились.
Мгновением позже, по одному из тех пространственно-временных капризов, которые бывают только во снах, мы оказались на Агат-Бич. На одной из скал, окаймляющих пляж, где ее нашли мертвой, находился импровизированный алтарь с цветными свечами, букетами цветов и папоротников, а еще записки, которые придерживались большими камнями. Десятки, сотни свечей, огоньки которых колебались на ветру. Их бледный воск походил на водоросли, свисающие со скал. Я говорил что-то вроде:
— Ты меня все еще любишь?
— Да, Генри! — отвечала она.
Но я не знал, предназначено ли это
— Что ты здесь делаешь, Чарли?
— Господи, — пробормотал он, — это же манекен, Генри! У нее нет киски!
— Нет, ты что! Это Наоми. Посмотри же, это она!
— Это глупости, приятель, Наоми мертва.
Я перевел взгляд на нее, но она была более чем жива и невероятно сексуальна. В больших аметистовых глазах отблескивали огоньки свечей, живот округлился, кожа натянулась, как на барабане. Рот приоткрывался и снова закрывался, как у рыбы; Наоми целовала меня, вытянув острый язык, но ее поцелуй имел минеральный вкус водорослей и морской воды.
Целуя, я попытался вернуть ее к жизни, вдыхая воздух ей в легкие, которые отзывались эхом, будто пещера.
— Нет, я жива, — проговорила вдруг Наоми.