Читаем Гребаная история полностью

Хардинг отпил c половину стакана, как если бы пил воду, поставил его и долго смотрел на нас, все еще в своей маске на лбу. Затем зажег сигарету, выпустил дым сквозь сжатые губы:

— Что вы хотите?

Хороший вопрос. Я толком не думал, что скажу ему. Возможно, он недостаточно талантлив для карьеры, о которой мечтал, но при этом далеко не дурак. Он не позволит себя уболтать. Значит, самое лучшее — спросить обо всем прямо в лоб.

— Мы пытаемся понять, что произошло, — сказал я.

— Она была убита и, без сомнения, изнасилована, — ответил Хардинг. — Вот что произошло.

Второго с ней не происходило. Это я знал. Знает ли он, что я это знаю? В этом случае притвориться незнающим — неплохая стратегия…

— Судя по виду, тебе на это плевать, — сказал Шейн, голос которого был напряжен до предела.

Хардинг не моргая посмотрел на него:

— Вовсе нет. Я очень любил Наоми…

— Особенно когда она приходила на твои милые вечеринки.

Удивленным Нэт не выглядел. Примерно секунду он разглядывал Шейна с неприличным заговорщицким выражением. Затем улыбнулся:

— И ты тоже там был. Я тебя узнаю.

Эти двое молчаливо в упор посмотрели друг на друга. Хардинг не опустил глаза.

— Ты помнишь? Любишь их встряхивать, а?

Его голос — свистящий, слащавый. Уголком глаза я следил за Шейном.

— Да… я помню тебя…

Судя по всему, Нэт не боялся ничего на свете. Он снова улыбнулся. Я увидел в его глазах отблеск — неприятный, звериный и чувственный.

— Только не говори мне, что забыл…

Не успел он сделать хоть что-то, как Шейн впечатал кулак ему в нос, и тот буквально взорвался, заливая потоком красной крови рот и подбородок своего хозяина.

— Черт, да ты больной!

Хардинг поднес руку к лицу, посмотрел на кровь, окрашивающую ему пальцы, и взглянул на нас с мрачной яростью.

— Кем, вы думаете, была эта маленькая святая, ваша подружка? — произнес он свистящим вызывающим голосом. — Сейчас я вам расскажу, какой она была…

С этого мгновения все и полетело к чертям. Шейн ударил его во второй раз, и в ответ Хардинг бросился на него. Удары сыпались с двух сторон, но у Шейна получалось лучше: в школе он занимался боксом и знал, куда бить и как. Всем в школе известно, что он опасный боец. Но Хардинг тоже не был лузером. Я видел, как Шейн получил удар правой, от которого пошатнулся. Потом эти двое схватились друг с другом, опрокидывая на своем пути стулья, шатаясь, пьяные от гнева. Мы с Джонни бросились на Хардинга, чтобы помочь Шейну, а Кайла орала, чтобы мы остановились. Удары сыпались в двойном количестве. Вслепую. Лавина, от которой у меня заболели фаланги пальцев. Было видно, как лицо препода становится уродливым и опухшим, превращаясь в окровавленную массу, как его ярость сменяется паникой. Его ударили еще несколько раз, на этот раз ногами, когда он упал и оказался в сидячем положении, привалившись к кухонной мебели. Попытались его достать, когда он пополз между стульев под ненадежное укрытие стола. Я наступил на одну из его лодыжек, перенеся вес всего тела на ногу; Шейн изо всех сил разбил пальцы его левой руки ножкой стула. Нэт выл, чтобы мы остановились, но мы носились вокруг стола, будто фанатики, безумные от гнева, снося все на своем пути.

Это продолжалось достаточно долго. Вырвавшийся наружу вихрь злости и жестокости мог бы завести нас слишком далеко, и мы совершили бы непоправимое. Все это время Кайла умоляла нас остановиться, а Хардинг метался, выискивая дыру, куда бы спрятаться. На этом все и остановилось.

Все высокомерие и цинизм разом покинули его. Ему было страшно. Он думал, что его сейчас убьют, — и, может быть, через несколько секунд эта мысль посетила бы и нас самих.

Его глаза превратились в две щелочки между распухшими веками, нос стал пурпурной картофелиной, на открытой правой скуле и на горле было полно синяков. От крови на его футболке образовалось темное пятно. Он встал нам навстречу с глазами, полными лопнувших капилляров.

— Что вы хотите, черт вас подери? Что вы хотите?

Я был на последнем издыхании и хватал воздух открытым ртом, опираясь бедрами и руками на стоящий позади меня рабочий стол. Моя грудь поднималась, щеки заливал пот.

— Правду, — сказал я, переводя дыхание.

Пальцы горели, бегущий по венам адреналин вызывал дрожь, будто мне было холодно. Хардинг попытался вытаращиться, но у него это ни капли не получилось.

— Какую еще правду? Я не спал с Наоми… Что вы себе думаете, господи боже мой? Там, где она есть, думаете, она вас сейчас услышит? Вы ее лучшие друзья, черт подери!

Честно говоря, такой ответ нас немного сбил с толку. Я схватил его за ворот пропитанной кровью футболки, и тот порвался.

— Мы смотрели видео с вашими групповухами! Она там была!

— И что? Если б вы досмотрели видео до конца, то узнали бы, что ничего не произошло! Она всего раз и приходила. — С этими словами Нэт подвигал рукой перед собой, словно желая защититься от нового удара. — Это правда, она разделась… Но на этом все и закончилось! Если б вы просмотрели все видео, вы это знали бы… Она не участвовала — удовольствовалась тем, что смотрела… Она ушла спустя четверть часа. И больше не возвращалась!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бернар Миньер. Главный триллер года

Игра в метаморфозы
Игра в метаморфозы

Роман в духе «Гребаной истории» от одного из самых популярных во Франции авторов в жанре детектив-триллер.«На твоей могиле надо написать, что ты погибла от моей руки…»Это был кошмар для лейтенанта судебной полиции Мадрида Лусии Герреро. Сполохи молний выхватывали из тьмы большой крест, возвышающийся над вершиной холма. А на нем висел ее напарник, сержант Морейра. Из его груди торчала отвертка, а тело было… приклеено к кресту суперпрочным клеем.Лусии нельзя заниматься делом об убийстве напарника – закон запрещает. Но с согласия начальства она начинает собственное расследование. И узнаёт об одном профессоре из Университета Саламанки, разрабатывающем компьютерную программу для поиска серийных преступников. Именно он рассказывает Лусии о нескольких «художественных» убийствах, произошедших много лет назад. Тогда тела жертв тоже фиксировали клеем, а сюжеты смертей были взяты из знаменитой поэмы Овидия «Метаморфозы»…«Миньер – это огромный талант рассказчика и умение вселить в душу читателя страх; не хуже, чем у Стивена Кинга в его лучших романах». – Daily Mail«Новый король триллера». – El País«Миньер выдает прозу мрачную и острую. И такую густую, что пока читаешь, в ней вязнут пальцы». – Spectator«Романы Миньера ценятся за блестящую интригу и за ту откровенность, с которой он говорит о современном обществе». – Provence

Бернар Миньер

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы