Читаем Греческая эпиграмма полностью

Музам поэт Гесиод посвятил свой треножник: в Халкиде  Песнью чудесной его дивный Гомер превзойден.* * *Я уж не плачу о тех, кто покинули радости жизни;  Плачу о тех, кто живет, вечно кончины страшась.НА «АЛЕКСАНДРУ» («КАССАНДРУ») ЛИКОФРОНА[176]Из перепутанных сложно ходов моего лабиринта,  Раз ты попал в них, на свет выход найти нелегко, —Так же ведь были темны прорицанья Кассандры, когда их  Обиняками царю пересказала раба.Коль с Каллиопой ты дружен, бери меня в руки; но если  С Музами ты незнаком, будет рукам тяжело.В ПРЕДДВЕРИИ ЭПИДАВРСКОГО ХРАМАДолжен очиститься тот, кто в храм благовонный вступает.  Чистыми в мыслях пребыть — это и есть чистота.ТЕЛЕСФОРУРадуйся ныне, целитель, снискавший великую славу,О Телесфор; веселись, — ты ведь сам озаряешь улыбкойЛица стоящих вокруг служителей, радостью полных;Славим тебя мы, светоч людской, нам блага дающий,Дивный умом Телесфор, достославный помощник Пеана.И в Эпидавре тебе исцеленье дающие гимныЛюди, ликуя, поют, и хором они прославляютВ песнях, владыка, тебя, называя Акесием: людямОт ненавистных страданий несешь ты целебное средство.И Кекропиды за то прославляют теперь Телесфора,Что истребил ты болезнь, губившую нивы, и тотчасТы, о божественный, снова нивам вернул плодородье.Но не за это одно мы тебя, Телесфор, воспеваем;Ты ведь еще и Пеана кудрявого службу справляешь.Даже сам Вакх, о счастливый, считает тебя жизненосным.* * *Всем смертным ныне я хочу подать совет:Живя, познайте радость, ибо тот, кто мертв, —Лишь тень в подземном мраке, он теперь — ничто.Живущим надо жизнью насладиться здесь.О СУЕТНОСТИ ЗЕМНОГОГде, отвечай мне, вчера и где твое завтра, поведай;  Сам ты откуда пришел, путь свой направишь куда?Что тебе долгая жизнь, если вскоре умрешь ты, а время  Так быстролетно. С листвой нашу природу сравню.Тленны земля и вода; все то, что от них зародилось,  К ним возвратится, и жизнь — как ты ни бейся — пуста.О РАДУГЕ НА НЕБЕЯ — портик, но ни камня, ни деревьев нет,И нет во мне земного вещества совсем;Никто меня не губит — исчезаю я,Никто не понуждает — возникаю вновь.НА СТАТУЮ ФИЛОПЕМЕНАДоблесть его разгласила молва по Элладе. Как силой,  Так и советом своим много он дел совершил,Филопемен, копьеносец аркадский и войска начальник,  Вслед за которым везде громкая слава неслась.Это являют трофеи, что взял у двоих он тиранов,  Спарту спасая от их все тяжелевших цепей.Вот почему и поставлен он здесь благодарной Тегеей,  Кравтида доблестный сын, вольности чистой борец.<p>УВЕЩАТЕЛЬНЫЕ ЭПИГРАММЫ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия