Читаем Грей. Продолжение полностью

Скоро моя семья будет проводить бал-маскарад. Миа меня доставала своими звонками, а я отчаянно все это время ее игнорировал. Я знаю, что она будет в бешенстве, когда доберется до меня. Может быть, если каким-то чудом удастся уговорить Ану пойти со мной на это мероприятие, моей сестре будет настолько приятно ее видеть, что забудет обо всех неотвеченных звонках, и простит своего безразличного старшего брата?

Даже доктор Флинн хочет встретиться с Аной, после всего, что он слышал о ней. Анастейша удивительная и уникальная молодая женщина. Я надеюсь, что в скором будущем их познакомлю.

Мы зашли в лифт, чтобы подняться на вертолетную площадку. И в этом замкнутом пространстве: магнетизм, притяжение, электричество начало потрескивать между нами, сильнее, чем когда-либо.

Я хочу ее.

Чувствую, что она хочет меня.

Прямо здесь, прямо сейчас. Эта близость возбуждала, как всегда.

Черт.

— Боже мой! — Воскликнула она.

— Я чувствую тоже самое, — пробормотал я и потянулся за ее рукой, нежно потерев пальчики Аны своим большим пальцем. Она пристально посмотрела на меня своими темными бездонными глазами, потемневшими от желания, и прикусила свою губу.

Черт. Я моментально затвердел.

— Не кусай, пожалуйста, свою губу, Анастейша. — Я хотел наклониться и поцеловать ее. Сделать снова своей. — Ты знаешь сама, что ты для меня значишь.

Она моргнула и ее губы нежно приоткрылись. Я подавил стон.

Что она со мной делает?

Она ускользала из-под моего контроля, а я так привык всё контролировать, что чуть не накинулся на нее здесь и сейчас, когда увидел ее зубы, сжимающие эту губу.

— Ты знаешь, как это действует на меня.

Детка, прямо сейчас я хочу трахнуть тебя в этом лифте, но я не уверен, что ты мне это позволишь.

Внезапно створки лифта раздвинулись, разрушая чары, и мы вышли на крышу. Тут ветрено. Ана моментально сжалась от холода. Я обнял ее за плечи и прижал к себе. Мы быстро прошли на середину вертолетной площадки к «Чарли Танго», лопасти которого медленно вращались.

Мой пилот, Стивен, подбежал к нам и в знак приветствия пожал мне руку.

— Машина готова, сэр. Она в вашем распоряжении!

— Всё проверил?

— Да, сэр.

— Заберешь ее примерно в восемь тридцать?

— Да, сэр.

— Тейлор ждет тебя у входа.

— Благодарю вас, мистер Грей. Счастливо слетать в Портленд. Мэм.

Я взял за руку Ану, кивнул пилоту и, пригнувшись, повел ее к вертолету.

Я знаю, что ей нравится летать со мной. А я люблю летать с ней. Особенно мне нравится ее пристегивать. В этот момент она выглядит такой беспомощной, из-за того, что не может двигаться. Одна мысль о ней связанной, меня сводит с ума и это никогда не изменится.

Стоило мне только пристегнуть ремень, ее дыхание сбилось. Этот звук направился прямо ко мне в пах. Я стянул ремни плотнее, стараясь игнорировать реакцию своего тела. Она такая соблазнительная.

Грей, успокойся! Иначе твой план с треском провалится!

— Вот теперь ты никуда не денешься, — пробормотал я. — Должен признаться, мне нравится на тебе этот бондаж. Да, ни к чему не прикасайся.

Она вспыхнула. Наконец-то, на ее прекрасных щеках проявился этот румянец — я больше не могу сопротивляться. Я провел указательным пальцем по ее щеке, очерчивая линию скул.

Боже, как же я хочу эту женщину!

Она нахмурилась. Я вручил ей наушники, сел и пристегнул ремень. Пробежался по своим предполетным проверочным приборам. Всё было установлено и готово к полету. Я надел свои наушники, включил рацию и увеличил дроссель до двух тысяч оборотов в минуту.

Когда я повернулся посмотреть на нее, она пристально наблюдала за моими движениями.

— Готова, детка?

— Да.

Она выглядела такой невинной и впечатленной.

Я не мог сдержать улыбки, когда передавал по радио в башню, чтобы проверить, что они меня слышали.

— Вышка Ситак, это борт «Чарли Танго», отель «Гольф-Эхо», готов к рейсу в Портленд через PDX. Как слышите меня? Прием.

— «Чарли Танго», вас понял. Ситак дает разрешение на вылет. Высота восемьсот метров, направление семьдесят пять градусов на юго-запад, скорость сто шестьдесят пять.

— Роджер, вышка, говорит борт «Чарли Танго», вас понял, конец связи.

Я щелкнул двумя тумблерами, взялся за ручку управления, и вертолет медленно и плавно взмыл в вечернее небо.

Черт, как же я люблю всё это! Я еще раз взглянул на свою красивую девочку, которая сидела рядом со мной.

— Когда-то мы гнались за зарей, а она убегала от нас, теперь мы прогоняем тьму, — я улыбнулся ей, за что был вознагражден застенчивой улыбкой. Надежда зашевелилась в моей груди снова… Да, я смогу вернуть ее.

Пришло время ослеплять, Грей.

— На этот раз, при вечернем солнце, всё будет выглядеть гораздо красивее.

Перейти на страницу:

Все книги серии 50 оттенков

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги