Читаем Грей. Продолжение полностью

— Ты ушла от меня как раз оттуда, когда мы там были в последний раз, — спокойно ответил я. — Я боюсь всего, что могло бы побудить тебя снова меня бросить. Когда ты ушла, я был раздавлен, я уже говорил тебе об этом. Я не хочу повторения той ситуации. Ты мне нужна.

Эта комната теперь у меня ассоциировалась с местом, где все развалилось, потому что я не смог себя контролировать. Сейчас я физически ощущал ту боль, которую чувствовал после ее ухода. Тогда развалился весь мой мир. Я не могу вернуться в это чистилище. Я был зависим от этой комнаты долгое время как наркоман. Флинн сказал, что я не садист, что я со временем пристрастился к садизму. Я готов проверить эту теорию на практике. Я хочу отучить себя даже думать в этом направлении, но для этого мне потребуется некоторое время. Поэтому, я не могу рисковать и вернуться с Аной в эту чертову комнату.

— По-моему, это несправедливо. Твоя постоянная забота о том, как я себя чувствую, ведь это очень утомительно. Ты столько всего переменил ради меня… Я считаю, что тоже должна как-то пойти навстречу тебе. Не знаю, может… попробуем… какие-нибудь ролевые игры.

Твою ж мать… Я не верил своим ушам… Она выглядела почти разочарованной. Я вообще перестал ее понимать.

Она произнесла это, запинаясь и густо краснея. Видимо, она чувствовала себя виноватой, предполагая, что я приношу себя в жертву ради нее, и теперь она должна что-то сделать для меня. Ана не понимает, что уже делает меня счастливым.

— Ана, ты идешь мне навстречу даже больше, чем ты думаешь. Пожалуйста, прошу тебя, не думай об этом. Малышка, это были всего лишь одни выходные. Подожди немного. Когда ты ушла, я много думал о нас. Нам требуется время. Ты должна доверять мне, а я — тебе. Может, со временем мы сумеем вернуться к прежним штукам, но сейчас ты мне нравишься такая, какая ты есть. Мне приятно видеть тебя счастливой, беззаботной и спокойной, зная, что я причастен к этому. Я никогда еще… Прежде чем бегать, надо научиться ходить.

В голову мне пришла фраза, которую часто на наших встречах повторял Флинн.

Черт, такими темпами я скоро начну говорить с британским акцентом.

Я невольно рассмеялся от собственной мысли.

— Что тебя так развеселило?

— Флинн. Он постоянно говорит эту фразу. Я не думал, что стану его цитировать.

— Получается, «флиннизм»?

— Верно, — усмехнулся я.

Появился официант с закусками и брускеттой, разговор сошел на нет. Затем перед нами поставили большие тарелки с ужином. Я решил поговорить с ней на отвлеченные темы. Мне было интересно, где она была заграницей, оказалось, что она нигде не была, кроме США.

Ну, мисс Стил, я могу показать Вам мир, если Вы мне это позволите.

Я рассказал о тех местах, которые успел посетить. Мы мило болтали, доедая наш ужин. Мне еще никогда ни с кем не было так легко и комфортно, как с ней.

После вкусного и сытного ужина мы поехали в «Эскалу», под задушевное пение Евы Кэссиди. Всю дорогу мы ехали молча. У меня не выходили из головы слова Лейлы, которые она нацарапала ножом… Ты мой навечно… Неужели она таким образом заявляла на меня свои права? С чего это вдруг? У нас были идеальные контрактные отношения… Она была всего лишь моей нижней… Я никогда не хотел с ней большего, в отличие от нее… Поэтому мы и расстались… Почему, спустя почти три года она вернулась? Ее помешательство меня очень беспокоило. Беда в том, что когда ты пытаешься на некоторое время убежать от проблемы, то она становится еще больше, когда ты снова поворачиваешься к ней лицом.

Чем ближе мы подъезжали к дому, тем тревожнее себя чувствовал. Я всматривался в боковые улочки и тротуары. Интересно, где же сейчас Лейла? Ей нужна была срочная помощь психиатра… Если я был ей нужен, то почему она скрывалась от меня?

Когда мы въехали в гараж, заметил ожидающего нас Сойера. Я припарковался, и он любезно открыл для Аны дверь. После нашего замечательного дня, который мы провели на катамаране, мне не хотелось возвращаться в реальность.

— Здравствуйте, Сойер, — вежливо сказала Ана.

— Здравствуйте, мисс Стил, мистер Грей, — кивнул он.

— Ничего? — спросил я.

— Нет, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии 50 оттенков

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия