— Нет. Это случилось в его библиотеке.
— Значит, он пил в одиночку. Странно… Что же заставило Валентина пойти на то, что совсем нетипично для него?
— Может быть, он переживал, что ляпнул что-то такое, что задело чувства Нелл? — подсказал Закери, толкая Шарлеманя локтем в спину.
— Как будто Деверилл умеет переживать.
— Что вообще происходит? — спросил Себастьян, едва сдерживая гнев и возмущение. — Валентин был, кажется, единственным человеком, которому Нелл доверяла. Так мало того, что этот тип с ней поссорился, Шарлемань набросился на него с кулаками. Кто же теперь присмотрит за Элинор? — Он даже крякнул с досады.
— Придется извиниться, Шей. Брат побагровел и покачал головой.
— С какой это стати?
— Извинишься, или это сделаю я, от твоего имени.
— Слишком уж ты снисходителен, Мельбурн. Себастьян фыркнул.
— Скажи это Нелл. Не тревожь Валентина сегодня, Шарлемань, но постарайся встретиться с ним завтра. А ведь я считал тебя здравомыслящим человеком.
— И сильно ошибался, — возмущенно добавил Закери, но братья не обратили на него внимания.
Выругавшись, Шей выбежал из комнаты. Младший брат взял сигару и прикурил от свечи.
— Ну и каша заварилась, — заметил Закери.
— Ты мне мешаешь, Зак. Я проверяю счета. Уходи. И пришли ко мне Риверса.
Закери поднялся со стула.
— Смотри, как бы тебе не остаться без союзников, Мельбурн. Даже поведение Нелл мне начинает казаться разумным.
Герцог глубоко вздохнул. Все происходящее напоминало какую-то трагикомедию, и чем скорее каждый из них возьмется за ум, тем лучше.
Это напомнило ему кое о чем. Не спуская глаз с полуоткрытой двери, он достал из ящика письменного стола листок бумаги, быстро просмотрел его, чтобы убедиться, что это именно та бумага, которая ему нужна, и поднес листок к свече. Как только бумагу охватило пламя, он бросил его в камин. Незачем оставлять подобный документ. Ведь его могла найти Элинор.
Был промозглый вечер, и теплый воздух, вырываясь из открытой входной двери, превращался в туман. Валентин, приехав на суаре к Галфаксам, отдал пальто, шляпу и перчатки одному из лакеев. Он не собирался присутствовать на этом мероприятии, но после выходки Шарлеманя не хотел давать этой горячей головушке повод думать, что его удалось запугать. К тому же он целый день не видел Элинор и решил перед ней извиниться.
Он, правда, не совсем понимал, в чем был не прав, но чувствовал, что сделать это должен. Она была умна, умела сострадать, и вот надо же — плакала. Следовательно, он, скорее всего, зашел слишком далеко в своих суждениях. В его планы не входило, чтобы она проливала слезы из-за него.
Валентин понимал, что самое лучшее, что он мог сделать для Элинор, — это держаться от нее на почтительном расстоянии. Он почувствовал облегчение, когда его освободили от обязанности наблюдать за ней, и благодарил за это Бога. И все-таки при первой же возможности отправился ее искать.
Когда он вошел в зал под звуки зычного голоса важного дворецкого, объявляющего о его прибытии, то сразу увидел ее. Она была в новом — желтом с коричневым — шелковом вечернем платье от мадам Констанцы, которое выглядело так, словно его могло просто сдуть с плеч, если бы ветер был посильнее. У него пересохло во рту.
Она повернулась, услышав объявление дворецкого. Они встретились взглядами, но она сразу же отвела глаза, потому что к ней подошел лорд Джон Трейси. Великолепно. Только его здесь не хватало. Он и не знал, что этот сукин сын вернулся в Лондон. Наверное, Трейси всюду рассказывает о своих героических подвигах на Пиренейском полуострове.
Валентин некоторое время смотрел на них, любуясь ее раскрасневшимися щечками и милой улыбкой, пока кто-то не подошел и не заслонил от него эту приятную картину.
— Добрый вечер, Деверилл, — пробормотал Шарлемань Гриффин, протягивая ему руку.
— Какого черта тебе нужно? — сердито спросил Валентин, не подавая ему руки.
— Я хочу извиниться. За прошлый вечер, — сказал Шей, опуская руку.
— Какая муха тебя укусила? Шарлемань пристально взглянул на него.
— Честно?
— Если можешь.
— Мельбурн заставил меня принести извинения.
— Давай внесем некоторую ясность, ладно? Если бы я не был пьян, тебе не удалось бы меня ударить. Но поскольку ты это сделал, я надеюсь, у тебя были для этого серьезные причины.
— А ты вспомни, как высказывался о женщинах в тот вечер. Но тебя, видно, не переделать. К тому же я не хочу, чтобы мы были врагами, Деверилл.
— В таком случае никогда больше не делай этого. — Взглянув, через плечо Шея, он заметил, что к ним направляется Мельбурн. — И прими еще один дружеский совет: исчезни. На сегодняшний вечер клану Гриффинов лучше оставить меня в покое.
Принимая во внимание, что он обесчестил их сестру, ему бы, наверное, следовало быть более осмотрительным, но последние несколько дней его мысли находились в полном разброде и он плохо соображал. Элинор танцевала вальс с Джоном Трейси и, казалось, старательно избегала смотреть на Валентина. Возможно, она уже нашла кого-то другого, с кем можно повторить приключение.