Читаем Греховная связь полностью

Возможно, поведение мисс Уилсон вызывало у него чувства. Она, как и Дафна, была невинна, и поэтому все, что существовало между ними, было лишено той грязи, которой отличалось большинство его связей после того, как Дафна покинула этот мир.

Неожиданно он почувствован недовольство всей своей жизнью. Он вспомнил, чего ему хотелось; когда ему было двадцать, и как он стремился стать чьим-то мужем. Он хотел, чтобы Дафна жила с ним всю жизнь, деля радости и огорчения. Он хотел иметь дом, полный детей…

Сегер сидел молча, уставившись невидящим взглядом в окно на проезжавшие экипажи, почти не слыша стука колес и уличного шума. С тех пор как она умерла, он больше ничего не хотел, он избегал мыслей о браке.

Он откинул голову на спинку кресла, гоня мысли о Дафне. Вместо нее он представил мисс Уилсон, всего лишь несколько минут назад сидевшую в гостиной герцогини с чашкой чая. Каким видением казалась она, краснея, очаровательная, с сияющей улыбкой. К тому же умная, свободно обсуждавшая политику и другие вещи. Она была замечательной женщиной и как никто другой возбуждала его. Она обладала какой-то магической силой.

Силой, которая, как он опасался, могла поставить его на колени.

Странно, он боялся этого и в то же время хотел.

Затем он представил Клару читающей его последнее письмо и вспомнил, что обещал не губить ее. «Я знаю, как доставить удовольствие, не причиняя вреда», – написал он ей. С каким выражением лица она читала эти непристойные слова? Вероятно, ни один джентльмен никогда не писал ей ничего подобного.

Боже! Он вдруг почувствовал желание извиниться перед ней, странное, неожиданное желание! Он ведь и раньше писал подобные вещи другим женщинам и никогда не задумывался над этим. Сейчас это беспокоило его. Он жалел, что не может вернуть письмо. Ему хотелось начать все сначала и вести себя совсем по-другому.

Он нахмурился.

Клара, в ярко-синем бархатном платье с глубоким декольте и с перьями в волосах, вошла вместе с Джеймсом, Софией и миссис Гантер в большую ложу оперного театра. Прежде чем сесть, она оглядела ярко освещенный партер театра, ослепительно сиявший бриллиантами. Люди занимали свои места. В зале стоял шум от разговоров и неслаженных звуков музыкальных инструментов, скрипок, флейт и тромбонов, которые настраивали музыканты.

Много мест внизу еще оставались незаполненными. Клара взглянула в противоположную сторону, где располагались роскошные ложи. Она задерживала взгляд на каждом светловолосом джентльмене, попадавшемся ей на глаза, в поисках только одного человека.

– Красивый театр, – сказала миссис Гантер, усаживаясь и вынимая перламутровый оперный бинокль из расшитого бисером ридикюля. Она поднесла его к глазам и посмотрела на прекрасную декорацию на сцене.

Клара сидела, а София с Джеймсом стояли позади у раздвинутой красной занавеси, разговаривая с кем-то из знакомых.

Прошла целая неделя, в течение которой Клара не видела лорда Родона и ничего от него не получала, и ей страшно хотелось узнать почему. Она не ответила на его последнее письмо, предполагая, что его неожиданный визит был выражением его согласия отказаться от скандального характера их отношений и желанием начать ухаживать за ней по всем правилам. Поэтому с тех пор она стала искать его на каждом светском рауте или балу в надежде, что он продолжит свое возвращение в общество, но была разочарована.

Она начинала думать, не сделала ли ошибки, не ответив на его письмо. Возможно, он принял ее молчание за отказ?

Казалось, что все, что она могла сделать в отношении его, это разбираться в ситуации и бесконечно задавать себе вопрос, что он думает или как он воспринимает ее поступки. Если бы только они могли быть честными и откровенными друг с другом!

Она предполагала, что он и стремился к этому, когда писал эти письма. Он хотел избежать претенциозности ярмарки невест, которую презирал. В эту минуту кто-то коснулся плеча Клары.

– Ваша светлость, – сказала она, когда, обернувшись, увидела позади себя герцога Гайсборо.

– Добрый вечер, мисс Уилсон. – Он придвинул стул поближе к Кларе и сел. – Эта неделя была исключительно богата развлечениями, не правда ли?

Клара встречала герцога почти на всех раутах и балах, которые посещала последнее время, и несколько раз танцевала с ним.

– Да, очень. Как здоровье вашей матушки?

Они поговорили о здоровье вдовствующей герцогини, затем обсудили оперу, которую собирались послушать. Миссис Гантер вежливо слушала все, что они говорили, улыбалась и одобрительно кивала. Затем герцог попрощался и, прежде чем уйти изложи, несколько минут поговорил с Джеймсом.

– Очаровательный джентльмен, вы не находите? – сказала миссис Гантер, наклоняясь к Кларе.

«Слишком уж очаровательный, – подумала Клара. – Само совершенство». Смогла бы она делить с таким идеалом жизненные будни?

– По-моему, вы ему нравитесь. Представление вот-вот должно было начаться, и Клара достала из сумочки бинокль.

– Трудно сказать. Он ко всем относится очень дружелюбно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Мистика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы