Он был в восторге от того, что последняя экспедиция позволит ему еще более округлить свой капитал, и пришел в прекрасное расположение духа. — Рассказывайте же, что вам удалось повидать на этот раз. Но прежде мы должны с вами выпить по случаю вашего благополучного возвращения.
Сикейра разлил в бокалы вино, и они не спеша выпили янтарную влагу, после чего капитан приступил к рассказу.
— Не буду вам докучать, хозяин, повторением того, о чем вам уже известно по прежним моим плаваниям, — начал он. — Ограничусь лишь тем новым, что удалось мне открыть и увидеть.
…Миновав уже известные вам лагуны, мы продолжали плыть на восток вдоль берега, который по-прежнему был покрыт густой растительностью. Что ни день нам удавалось обнаруживать небольшие бухточки, хотя я уверен, что многие из них мы миновали, не заметив из-за густых лесных зарослей на берегу.
Погода все время нам благоприятствовала, не то что на обратном пути; небо оставалось безоблачным, ветер был попутным. Так мы плыли несколько суток, не встречая ничего примечательного и не высаживаясь на берег.
Как-то вечером, когда солнце вот-вот должно было скрыться за горизонтом, я обратил внимание на какую-то громаду, заслонявшую впереди чуть ли не полнеба. Я попытался было рассмотреть, что бы это могло быть, но мои усилия оказались тщетными: сумерки покрыли все вокруг темным пологом и стало невозможно различить не только отдаленные предметы, но даже и те, что находились в непосредственной близости, на судне. Мне не оставалось ничего другого, как предупредить кормчего, чтобы он удвоил внимание, и вооружиться терпением до рассвета.
Наутро, выйдя на палубу, я удостоверился, что виденное мной накануне не было игрой воображения. Замеченная мной громада оказалась горой, ставшей еще больше оттого, что мы к ней приблизились.
Гора возвышалась над берегом, подняв высоко к небу свою остроконечную вершину. Клянусь честью, сеньор Гомиж, мне еще не приходилось встречать на своем веку гору такой невероятной высоты, а я побывал во многих странах и насмотрелся всякой всячины, смею вас уверить!
Вся команда столпилась у борта и разглядывала гору как какое-то чудо, испуская при этом возгласы изумления. Все были поражены открывшимся зрелищем.
Пока люди удовлетворяли праздное любопытство, я присматривался к берегу, пытаясь обнаружить устье какой-нибудь речушки. На корабле подходили к концу запасы питьевой воды, и необходимо было их пополнить. Но в густых зарослях невозможно было что-нибудь разглядеть. Тем не менее я решил попытаться раздобыть воду здесь и приказал зайти в одну из бухт и бросить в ней якорь.
Мы спустили три шлюпки, загрузили их пустыми бочонками и направились к берегу, выискивая место, где можно было удобнее пристать. Такое место вскоре было найдено. Там, оставив у вытащенных на песок шлюпок несколько человек охраны (предосторожность нелишняя в этих диких краях), я разделил своих людей на два небольших отряда, и мы разошлись в разные стороны в поисках какой-нибудь речки или ручья, где могли бы пополнить запасы пресной воды.
Отряду, который возглавлял я, искать пришлось совсем недолго. Не прошло и получаса, как на пути нашем возникла преграда в виде небольшой реки. Растительность, склонившаяся к самой воде, делала реку уже, чем она была на самом деле. Чтобы пробраться к воде и пронести бочонки, нам пришлось пустить в ход топоры: деревья, перевитые лианами, плотной стеной выстроились вдоль берега, как бы охраняя покой речного потока.
Естественно, мы все очень обрадовались, что так быстро нашли то, что искали.
Вода в реке оказалась чистой, прозрачной и очень вкусной. Набиравшие воду люди обратили внимание на то, что река изобилует рыбой. Подводные обитатели сновали взад и вперед целыми стаями, то уходя вглубь, то поднимаясь близко к поверхности, и не обращали на нас никакого внимания. Особенно много было крабов, которых в прозрачной воде без труда можно было заметить между корневищами деревьев на дне реки.
Наполнив бочонки водой, матросы забавы ради принялись охотиться за крабами и за несколько минут наловили их целую кучу. Кто-то из них, один или два человека, сняли с себя рубахи и высыпали туда весь улов. Немного отдохнув, мы пустились в обратный путь, довольные и веселые.
Второму отряду повезло значительно меньше — он вернулся к шлюпкам только к вечеру, хотя поиски воды оказались также небезуспешными.
Изобилие в обнаруженной речке крабов подсказало мне мысль, что лучшего названия для этой реки, как и для вздымавшейся поблизости горы, о которой я перед этим рассказывал, не придумаешь. Река Крабов! Гора Крабов! Звучит, по-моему, совсем неплохо. Как ваше мнение, сеньор Гомиж?
Купец с важностью кивнул головой в знак согласия, хотя, по правде говоря, его мало интересовало, как назвал Сикейра какую-то там реку.
Лучших РёР· лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·СЊ РІ СЃРІРѕСЋ дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Проза / Историческая проза / Геология и география / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези