– Зато я молчать не буду! – подбоченившись, грозно сказала Люжная и дважды выстрелила глазами: сначала в Тумберга, а потом в Хабибрахманова. – Господа полицейские, я требую привлечения этого… этого субъекта к уголовной ответственности! По двум статьям: за клевету и за хищение чужой собственности!
– Ты че, в натуре, совсем берега потеряла? – вылупился на нее Умелец. – Кто тебя парафинил? Я просто выдвинул предположение. Че, права не имею? И какую такую чужую собственность я похитил?
– Вино! – выпалила тавернщица. – От тебя же так и прет моими винами! Кто тебе разрешал краны откручивать?
– Ничего я не откручивал! – возразил груйк, продолжая сидеть на корточках и снизу вверх глядя на нее. – Тебе краны нужно менять, мамаша, а не наезды устраивать! В одном месте лужица накапала, в другом… вот я и попробовал! Да ты мне теперь бабки должна за уборку!
– А вот это не хочешь? – мигом скрутила кукиш Люжная.
– Опа! – Умелец поднялся во весь рост. – Господа полицейские, обратите внимание: только что в вашем присутствии был в грубой форме продемонстрирован отказ от оплаты моего труда! Имеет ли право подобная личность требовать смести лапы кому-либо?
– Смести лапы… – Хорригор пожевал губами, будто пробуя эти слова на вкус. – Интересное выражение… и непонятное.
– Это значит – привлечь к уголовной ответственности, – морщась, объяснил Тумберг. – Госпожа Люжная, господин Дасаль, я бы очень попросил вас умерить пыл. Если у вас есть претензии друг к другу, поступайте в установленном порядке.
– То есть обращайтесь в местное отделение полиции, – добавил Хабибрахманов. – Шерлок, давай, продолжай о буксирах. Я, кажется, кое-что начинаю улавливать.
– Неохота связываться, – махнул рукой Дасаль и вновь присел на корточки.
– Вот и помалкивай, – оставила за собой последнее слово тавернщица. – Пол он здесь, видите ли, облизал! Иди еще, мля, и туалет вылижи…
– Итак, о буксирах, – громко сказал Тумберг. – Отличие первой модели «Сизифа» от «Сизифов» модернизированных заключается, в частности, в том, что у них разные типы тормозных двигателей. У старых «Сизифов» там присутствует такой компонент, как… э-э… – он посмотрел на экранчик комма, – диметилдивинтилтриглюканазилпиленкарбонат… – Шерлок перевел дух, – …гидротранскарбидтринитросуперфосфат, или просто дифат. У модернизированных толкачей этот компонент заменен на… э-э… – Тумберг вновь взглянул на экран. – Впрочем, неважно, на что он заменен. Главное – наличие дифата в движках того буксира, что состоит на балансе космопорта «Зааха». Вероятно, ни для кого из присутствующих здесь не секрет, что тормозные двигатели разных типов космических судов имеют разные звуковые характеристики. Образно говоря, у разных двигателей разные «голоса», и трудно спутать, кто идет на финиш: дальнолет «Нэн Короткая Рубашка» или, скажем, яхта «Изумруд».
– Правильно говорите, – согласилась тавернщица. – Я за эти годы волей-неволей их все изучила. И вот ведь что характерно: идет на посадку солидный дальнолет, гудит, конечно, но ни одна рюмка на полке не дрогнет. А валится с неба этакая букашка, «Сизиф» этот несчастный, размером чуть больше ведра – так от грохота чуть стаканы не лопаются!
– Вот именно, – кивнул Тумберг. – Много шума из ничего, так сказать.
– Мала куруча, да кусуча, – подхватил Хорригор.
– Тонка спичка, да жгуча, – добавил Хули Гули.
– С ноготок игла, да колюча, – принял эстафету Араф.
– Слабы кызки, да кесле битки, – малопонятно выразился майор Хабибрахманов.
– Так вот, господа, – продолжал Шерлок, – четыре года назад мне по долгу службы довелось тщательно изучать влияние тормозных двигателей буксиров-толкачей типа «Сизиф» на окружающую среду. Кроме звуков, которые доступны нашему слуху, эти двигатели создают звуковые колебания высокой и низкой частоты, лежащие вне диапазона нашего восприятия. Точнее, такие колебания создают и другие двигатели, но речь идет об уникальном наборе частот, присущем именно тормозным двигателям старых «Сизифов».
Хабибрахманов просиял, торопливо вытащил комм и начал что-то там набирать. Тумберг проследил за его манипуляциями, кивнул и обвел взглядом притихших слушателей.