– Госпожа Люжная сказала, что от грохота финиширующего «Сизифа» чуть стаканы не лопаются, и это утверждение недалеко от истины. Я написал небольшую работу о влиянии тормозных двигателей буксиров-толкачей серии «Сизиф», работающих в посадочном режиме, на разные материалы. В том числе и на древесину. Составляя перечень видов деревьев, я, конечно же, не забыл и о таком замечательном растении, как гурейский дуб. – Шерлок вновь оглядел присутствующих. – А теперь представим такую картину: вот буксир отработал нужный срок над планетой и идет на посадку неподалеку отсюда. В таверне «Три пексаря» дребезжат стаканы. И не только стаканы. Уникальный набор звуковых колебаний, как доступных нашим ушам, так и недоступных, проникает в этот подвал, – Тумберг показал рукой на отверстие вентиляционной трубы в потолке, – и добирается до бочек. В том числе и изготовленных из гурейского дуба, где хранится настойка «Пексарская». В силу особенностей структуры древесины и ее свойств, обращенная к жидкости сторона бочки нагревается от звуковых колебаний, но самовозгорания не происходит: гурейский дуб не горит! Под влиянием уникального звукового набора структура древесины меняется, и пар, в который превращается поверхость настойки, практически беспрепятственно проникает сквозь стенку бочки…
– И улетучивается через вентиляцию! – восторженно закончил Станис Дасаль.
– Именно так, – кивнул Шерлок. – А когда звуковая атака заканчивается, структура древесины возвращается в прежнее состояние.
– Постойте! – воскликнула тавернщица. – А стоны? А вздохи?
– Как раз об этом я и хотел сказать, – взглянул на нее Тумберг. – То, что вы принимаете за вздохи и стоны, это последствия все той же звуковой атаки. Древесина перестраивается и издает такие звуки. Ведь трещит же у деревьев кора, а еще они скрипят… Древесина же гурейского дуба после воздействия шума тормозных двигателей «Сизифа» стонет и вздыхает. Это бочки стонут, госпожа Люжная, а не любящие выпить духи. Осталось выяснить, в какие дни и в какое время суток возвращался на космодром старый «Сизиф», и вопросов больше не останется. По-моему, ты, Ильмир, этим сейчас и занимаешься.
– Да, и кое-что уже выяснил, – оторвался от комма майор Хабибрахманов. – Пока стопроцентное совпадение!
– Невероятно… – пробормотал Хули Гули, во все глаза глядя на Тумберга. – Раз-два – и раскрыли тайну! Я такое раньше только в фильмах видел… Вы большо-ой спец! Уважаю!
Шерлок скупо улыбнулся, хотя такая оценка была ему очень приятна.
– Процитирую моего тезку, – сказал он. – Не просто большого, а поистину великого специалиста. «Отбросьте все, что не могло иметь места, и останется один-единственный факт, который и есть истина».
– Легко сказать… – вновь поднял голову от комма Хабибрахманов. – Шерлок, у тебя стоит поучиться!
– Значит, никаких духов из тонкого мира? – Араф разочарованно вздохнул.
– И никаких бродячих мертвецов, – добавил Элвис Коста.
Едва он успел это произнести, как на лестнице, за приоткрытой дверью, раздались чьи-то неуверенные тяжелые шаги. Через несколько мгновений дверь распахнулась от хорошего пинка, и в проеме возникла коренастая фигура.
– А-а-а! – испуганно заголосила тавернщица, прижав ладони к щекам. – Это же он! Мертвец! Дух!
То ли мертвец, то ли дух, носатый, с рыжеватыми патлами, издал громкий отрывистый звук, и по винному погребу разнесся густой запах пексаревки.
– Никогда не думал, что духи тоже рыгают, – удивленно произнес капитан Макнери.
Глава 10. Кривые пути
– И что же мне делать? – Ариса Люжная устремила на Тумберга страдальческий взгляд. – Этот проклятый буксир так и будет регулярно залезать в мой карман?
Следователь из Динтина в размышлении потер подбородок:
– Ну, вы можете подать в суд, потребовать компенсацию за причиненный ущерб. Только придется создавать комиссию, и она должна будет доказать, что ваши убытки напрямую связаны с работой тормозных двигателей «Сизифа». Или можно вернуться к старым бочкам, пусть даже качество настойки станет хуже. Или держать настойку в другом хранилище, подальше отсюда. А еще можно подарить порту новый буксир, модернизированный. Взамен старого.
– Очень хороший вариант! – ядовито сказала тавернщица. – Просто замечательный! И ключи от погреба отдать!
– Это было бы просто в-великолепно, – расслабленно произнес Вольдемар Пуринашвили. – П-портовики оценили бы…
Вся компания, к которой присоединился бывший докер, уже переместилась из подвала назад, в зал таверны. Закат отгорел, на землю спустились сумерки, но за окнами было довольно светло: на площади сияли фонари, и здание вокзала лучилось, словно сказочный дворец.