Читаем Грешная женщина полностью

– Наверное, повитуха, справиться о твоем здоровье, – ответила Эми и поспешно выскочила из комнаты.

Морган осторожно села. Малыш, похоже, тоже сменил позу, и боль в пояснице усилилась, заставив ее поморщиться. Из-за двери доносились голоса, и это не повитуха. Голоса мужские. Два человека.

О Господи, нет!

Через мгновение вернулась Эми, держа за руку мужа. Глаза были виноватыми, но подбородок упрямо вздернут. Следом за ними шел Уорд.

– Привет, Морган.

В ее переменчивом сердце вскипели крохотные пузырьки радости. Уорд голодным взглядом окинул Морган. И тут до нее дошло. Взгляд метнулся к Эми.

– Ты послала за ними!

– Одна из нас должна была образумиться. Уже пора понять, Мо, что самостоятельно ты этого ребенка не вырастишь.

– О Боже, Эми, как ты могла? – спросила Морган, чувствуя, как слезы обжигают глаза. Да что же с ней такое, глаза все время на мокром месте? Кажется, беременность плохо повлияла на ее умственные способности и настроение. Эдвард притянул Эми к себе.

– Согласен. Две леди, которые растят ребенка самостоятельно! Да это немыслимо!

И тогда Морган выплеснула наружу чувства пронзавшие ей сердце.

– Вы что, не знаете, сколько женщин вынуждены рожать и растить детей в одиночестве?

– Уорд – человек чести. Он своего ребенка обеспечит.

Морган никогда и не сомневалась, что Уорд будет любить своего малыша. Она хотела избежать только замужества. Но может быть, он передумал?

Она повернулась к Уорду. Сердце трепетало от надежды. Глаза Уорда смотрели так мягко и по-доброму, как снилось ей много ночей подряд, но, увидев решимость в его лице, Морган пала духом. Передумал? Ее капитан? Уж если он лег на курс, никакой ураган не заставит его свернуть.

– Эдвард, – произнес Уорд, не отводя взгляда от Морган. – Может быть, вы с Эмилией хотите вернуться в гостиницу?

Эдвард нахмурился:

– Разве вы с Морган не идете с нами?

В глазах Уорда что-то мелькнуло.

– Я договорился с доктором, чтобы он осмотрел Морган как можно скорее. Он будет здесь через час-другой.

– Доктор? Но у меня уже есть повитуха! – воскликнула Морган.

– А, так вот чем ты занимался последние три дня, Уорд? – спросил Эдвард. – Прислать тебе экипаж?

– Нет. Я найду на чем уехать.

– В этом районе? Право же, Уорд…

– Я справлюсь, – ответил он твердым голосом капитана.

Эдвард пожал плечами, повернулся и пошел к двери. Кинув через плечо последний взгляд, полный раскаяния и упрямства, Эми пошла с ним. Через минуту захлопнулась входная дверь.

Глава 23

Морган смотрела, как Уорд снимает перчатки. Положив их, он сел рядом с ней на маленький потертый диван, прижавшись к Морган теплым бедром. Она отодвинулась.

– Боишься меня? – спросил он, вскинув бровь. – Ты же знаешь, я никогда тебя не обижу.

Поясница снова заболела. Боль, похожая на слабую судорогу, опоясала живот.

– Не нужно было преследовать меня, Уорд, и не нужен мне твой доктор.

Но, потирая живот, Морган подумала, что ей вот-вот потребуется повитуха. Неужели это настоящие роды или опять те ложные боли, что мучили ее последние дни?

Он немного помолчал и спросил:

– Как ты жила без меня, любовь моя?

Какой нежный голос! По спине пробежал теплый трепет восторга. Ну как можно быть таким любящим после ее вранья? После побега?

– Неплохо.

– Превосходно, – сказал Уорд, взяв ее за руку. – Ни расстояние, ни время не изменили моих чувств. Я по-прежнему прошу твоей руки.

Настоящая боль. Опоясывающая, судорожная, резкая… о, это действительно роды! Возбуждение и страх стиснули ее сердце. Время настало!

– Морган? – встревожено спросил Уорд. – Что с тобой?

В дверь постучали. Наверняка доктор Уорда.

– Слишком поздно, Уорд. – Сквозь боль пробивалось торжество, смешанное с сожалением, потому что какая-то ее часть так хотела, чтобы Уорд стал ее мужем!

– Слишком поздно? – спросил он, медленно поднимаясь. По глазам было видно, что он быстро соображает, что к чему.

– Дитя. Время пришло.

Он пристально посмотрел на нее, и на лице появилась нежная улыбка.

– Подожди, я открою.

Он вышел. Схватка прекратилась. Морган откинулась на спинку дивана. Больше никаких разговоров о браке. Ребенок будет незаконнорожденным, несмотря на все усилия капитана. И может быть, потом – возможно ли это? – Уорд снова возьмет ее себе в любовницы, потом, когда волнение из-за филадельфийской Грешной Вдовы уляжется. Смогут ли они, думала Морган, чувствуя, как улучшается настроение, вернуться к прежним отношениям?

Уорд вернулся в комнату в сопровождении лысеющего мужчины неопределенного возраста. Вместо черного саквояжа он держал в руках потрепанную книгу в кожаном переплете. И одет во все черное, с отвращением подумала Морган.

Глаза Уорда сияли.

– Морган, позволь представить тебе преподобного Ховарда. Сэр, это моя невеста, миссис Тернер. Дорогая моя, это епископальный священник, которого я попросил нас обвенчать.

Она потеряла дар речи. Преподобный Ховард был одет в помятый фрак, рукава которого лоснились, а локти протерлись. С багрового лица на нее смотрели покрасневшие глаза – несомненно, результат злоупотребления содержимым серебряной фляжки, торчавшей из кармана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы