С моей помощью мы подготовили для Каса презентацию, и Нью-Йоркский университет пришел в недоумение от его опыта. Чтобы объяснить свой незаурядный талант, он сказал им, что его семья очень чтила традиции предков и ревностно передавала их из поколения в поколение. Разумеется, это было слабое объяснение, но зато, когда лишь некоторые археологи и лингвисты могли говорить по-шумерски, да и то немного, Кас изъяснялся свободно. Он открыл двери к произношению и смыслу многих текстов, которые на протяжении тысячелетий оставались загадками.
Теперь крупнейшие музеи всего мира вылавливали вундеркинда Нью-Йоркского университета с просьбами перевести разбитые или выцветшие таблички, идентифицировать и датировать артефакты и вообще заполнить недостающие фрагменты истории Месопотамии информацией, которую никто не мог знать… кроме тех, кто жил в те времена.
За окном серело свинцовое ноябрьское небо. Сегодня будет холодно, идеальный вечер, чтобы свернуться калачиком на диване и смотреть «Шиттс-Крик», уютно устроившись в объятиях Каса. А потом он отнесет меня в постель. Мы будем доводить друг друга до одного сокрушительного оргазма за другим, а потом лежать, прижавшись друг к другу, счастливые и удовлетворенные.
Я стояла у окна и поливала Эдгара-младшего, когда на меня нашло… всепоглощающее чувство невероятного счастья, которое почти пугало. А что, если это не по-настоящему? Что, если я очнусь от этого безумного сна и обнаружу, что он ничем не отличается от снов о Японии или России? Кровать окажется пустой, а на меня нахлынет знакомое чувство непонятной тоски…
Я услышала, как вошел Кас, бормоча проклятия в адрес коробок у двери.
– Эй, – позвала я, не оборачиваясь и стараясь говорить как можно непринужденнее. – Как прошел день? Ты?..
Мой вопрос превратился в тихий стон, когда Кас обнял меня за талию и прижался губами к моей шее. Приятная дрожь пробежала по спине. Он прикусил нежную кожу, а затем провел языком дорожку до моего уха.
– Скучал ли я по тебе? – закончил он. – Да. Мечтал ли я тебя отыметь? Да. Фантазировал ли о том, чтобы взять тебя на моей кафедре в аудитории, или на столе в моем кабинете, или у стены в коридоре.
– Как много мест, – тихо выдавила я, тая в его руках. – Что на тебя нашло?
– Темой сегодняшнего урока были сексуальные и брачные обряды древнего Шумера, – пояснил он. – Ты даже не представляешь, как это трудно – описывать собственную брачную ночь в помещении, полном студентов, и при этом сдерживать эрекцию.
Я засмеялась, но смех быстро угас, и Кас заметил мое напряжение.
– В чем дело? На самом деле, я не рассказывал подробностей о нашей ночи…
– Нет, конечно не рассказывал. – Я повернулась в кольце его рук и замерла, пораженная тем, насколько он был красив. С какой любовью и желанием смотрел на меня. Именно так, как я всегда мечтала. Все было слишком идеально. Слишком хорошо.
– Тебе необязательно быть со мной, – выпалила я.
Он непонимающе на меня уставился.
– Прости, что?
– Я… Я не знаю. Просто… мне нужно подышать свежим воздухом.
Я вышла на улицу и села на верхнюю ступеньку лестницы. Услышала, как Кас последовал за мной, и быстро смахнула слезы разочарования, которые скатились по моим щекам.
– Люси. Поговори со мной.
– Мы поженились четыре тысячи лет назад, но это не значит, что ты должен оставаться со мной. Или быть… обязанным.
– Обязанным, – на автомате повторил он. – Но я действительно тебе обязан и благодарен. Благодарен за то, как сильно я тебя люблю. – Он сел рядом со мной. – С чего ты вдруг так заговорила?
– Просто. Я не знаю. Мои внутренние демоны говорят мне, что все слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Кас выругался и достал из кармана костюма маленькую черную коробочку. Он повертел ее в руках. С моих губ слетел тихий вздох.
– Я должен был подарить его тебе несколько месяцев назад, – признался он. – Каждый день с момента моего возвращения я мог упасть на колени и попросить тебя стать моей женой.
– Почему ты этого не сделал? – тихо спросила я.
Он повернулся ко мне, его взгляд был тяжелым и полным любви.
– По той же причине, по которой ты сейчас вышла на улицу. «Внутренние демоны» говорят мне, что этого будет недостаточно. Так что я читал твои любовные романы в качестве руководства. Хотел сделать предложение по-особенному. Сделать, как у вас говорят, широкий жест.
Меня охватил новый прилив любви при мысли о том, что этот мужчина, как и я, листает романы в поисках того, что он мог бы мне дать.
– Так вот почему ты настоял на том, чтобы упаковать мои книги в последнюю очередь? Ты их читал?
– Да, но не в моих силах повторять подвиги миллиардеров. – Его лицо приобрело очаровательное недовольное выражение. – И откуда вообще столько миллиардеров? Или британских дворян? Сколько подходящих герцогов существует в королевской семье?
Я рассмеялась.
– Ты должен отбросить неверие во имя любви.
Он нахмурился.
– Этого достаточно, чтобы бедный профессор почувствовал себя неполноценным.
– Мне не нужен никакой широкий жест. – Я спрятала улыбку на его плече. – Но если ты захочешь открыть коробочку, я возражать не буду.