Читаем Грядущая буря полностью

Он остановился, взглянув на нее, словно впервые увидел.

– Они не рабы, чей разум выжгла Грендаль. Это целый город, полный невинных людей!

– Я не навредил бы горожанам, – бесстрастно ответил Ранд. – Это армия заслуживает урока, а не город. Огненный дождь, быть может, или удар молнией.

– Они не сделали ничего плохого, только просили тебя о встрече! – сказала Найнив, направив лошадь поближе к нему. Этот тер’ангриал был похож на гадюку, зажатую в руке. Однажды он помог очистить Источник. Почему только он не расплавился, как женский аналог!

Она не была уверена, что произойдет, если он направит поток в защитный пузырь Фар Мэддинга, но подозревала, что это все-таки сработает. Хранитель не мог предотвратить создания потоков. Найнив прекрасно могла сплетать их, черпая Силу через свой Колодец.

Так или иначе, она знала, что необходимо помешать Ранду обрушить свой гнев, или что он там вместо него чувствовал, на собственных союзников.

– Ранд, – мягко начала она. – Если ты это сделаешь, то пути назад не будет.

– Для меня уже нет пути назад, Найнив, – ответил он с горящим взглядом. Эти глаза постоянно менялись. Иногда они казались серыми, иногда голубыми. Сегодня они были похожи на серое железо. Он продолжил ровным тоном: – Я ступил на этот путь в тот момент, когда Тэм нашел меня плачущим на той горе.

– Ты не должен сегодня никого убивать. Пожалуйста.

Он повернулся и вновь посмотрел на город. Смилостивившись, ключ доступа медленно прекратил сиять.

– Хурин! – рявкнул Ранд.

«А ведь он вот-вот сорвется, – подумала Найнив. – В его голосе прорывается гнев».

Ловец воров подъехал к ним. Айил, однако, все так же сохраняли дистанцию.

– Да, Лорд Ранд?

– Возвращайся к своим хозяевам в их сундук, – сказал Ранд, опять полностью владея голосом. – Ты передашь им от меня послание.

– Какое послание, Лорд Ранд?

Ранд на мгновение замешкался, затем сунул ключ доступа обратно на место.

– Скажи им, что уже недолго осталось до того момента, когда Возрожденный Дракон поскачет на битву к Шайол Гул. Если они желают вернуться на свои позиции с честью, то я доставлю их обратно в Запустение. В противном случае они могут остаться здесь и прятаться. И пусть потом сами объясняют своим детям и внукам, почему они оказались в сотнях лиг от переднего края, когда был повержен Темный и исполнены пророчества.

Хурин выглядел потрясенным:

– Хорошо, Лорд Ранд.

После этого Ранд развернул свою лошадь и поехал обратно к поляне. Найнив последовала за ним, но слишком медленно. Да, Луносветка красивая, но Найнив не задумываясь сменила бы эту красавицу-кобылу на послушную и надежную двуреченскую лошадь, вроде Белы.

Хурин остался позади. Он все еще выглядел потрясенным. Очевидно, его воссоединение с "Лордом Рандом" прошло далеко от ожидаемого. Когда его фигура скрылась за деревьями, Найнив стиснула зубы. На поляне Ранд открыл новые переходные врата, прямо в Тир.

Они попали на площадку для Перемещения, устроенную рядом с конюшнями Тирской Твердыни. Несмотря на пасмурное небо, в Тире было жарко и душно. Воздух был наполнен звуками упражняющихся людей и воплями чаек. Ранд с бесстрастным выражением лица подъехал к поджидающему их смотрителю конюшен и слез с лошади.

Когда Найнив спешилась с Луносветки и передала поводья краснолицему конюху, Ранд прошел мимо нее:

– Ищи статую, – произнес он.

– Что? – удивленно переспросила она.

Он оглянулся на нее, останавливаясь:

– Ты спрашивала, где Перрин. Он с армией встал лагерем под тенью огромной разрушенной статуи в форме меча, воткнутого в землю. Уверен, ученые могут подсказать тебе, где она находится. Она очень приметная.

– Откуда… откуда ты знаешь об этом?

Ранд только пожал плечами:

– Просто знаю.

– Почему ты рассказал мне? – спросила она, пристраиваясь с ним рядом по пути через вытоптанный двор. Она никак не ожидала, что Ранд что-то расскажет – у него появилась привычка держать в секрете все, что он знал, даже если это не имело значения.

– Потому что, – произнес он едва слышным голосом, направляясь к цитадели. – Я… в долгу перед тобой за то, что ты беспокоишься, когда я не могу. Если ты разыщешь Перрина, передай ему, что скоро он мне понадобится.

После этого он ее оставил.

Найнив стояла посреди конного двора, наблюдая, как уходит Ранд. Воздух был влажным, пахло недавним дождем, и она почувствовала, что пропустила мелкий дождик. Его было недостаточно, чтобы очистить воздух или развести на дорогах грязь, но хватило, чтобы оставить мокрые следы на камнях в затененных углах. Справа от нее под пасмурным небом скакали галопом всадники на песчаной площадке меж барьеров. Твердыня Тира была единственной известной ей крепостью, где были тренировочные площадки для кавалерии, но Твердыня была не совсем обычной крепостью.

Грохот копыт походил на отзвук далекой бури, и она поняла, что смотрит на север. Буря казалась ближе, чем прежде. Раньше Найнив считала, что та собирается в Запустении, но теперь она не была настолько уверена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги