Читаем Грядущая буря полностью

Найнив посмотрела вперед. Теперь, когда она знала, что искать, то смогла разглядеть другую дорогу, идущую с юга и, наверное, пересекающуюся с их трактом сразу за холмом.

– В чем подвох? – спросил Нэфф, подъезжая к Ранду с другой стороны. На худом лице солдата была видна тревога. – Засада?

Ранд поднял руку, требуя тишины. Он ударил пятками своего мерина, заставляя его двинуться с места. Разведчики дисциплинированно последовали за ним. Найнив едва не осталась позади. Луносветка была куда более смирным животным, чем она бы выбрала для себя. Позже, после возвращения в Тир, она перекинется парой словечек со смотрителем конюшен.

Они обогнули холм, обнаружив излюбленное место ночевок торговых караванов, пыльное и испещренное костровыми ямами. Примыкающая к тракту, по которому они двигались, более узкая дорога поворачивала на север, а потом на юг. Посреди перекрестка стоял одинокий шайнарец, наблюдая за приближающимся отрядом. Его худое лицо, которое было под стать фигуре, обрамляли седые волосы, свободно свисавшие до плеч. Лицо было покрыто сетью морщин, а глаза были маленькими, поэтому казалось, что он косил.

«Хурин?» – с удивлением подумала Найнив. Они не виделись с ловцом воров после событий в Фалме – с тех самых пор, как он сопровождал их с группой Айз Седай обратно в Белую Башню.

Ранд натянул поводья, позволив Найнив и Аша’манам себя догнать. Айил, как листья, гонимые порывом ветра, рассеялись вокруг перекрестка, занимая наблюдательные посты. Она была совершенно уверена, что оба Аша’мана потянулись к Источнику и, вероятно, Ранд сделал то же самое.

Хурин неловко переминался с ноги на ногу. Он выглядел точно таким же, каким его помнила Найнив. В его волосах стало немного больше седины, но на нем была все та же простая коричневая одежда, мечелом и короткий меч на поясе. Его лошадь была привязана к лежащему неподалеку бревну. Айил наблюдали за животным с тем же подозрением, как другие могут наблюдать за сворой сторожевых собак.

– Лорд Ранд, – позвал Хурин неровным голосом. – Это вы! Должен заметить, вы лихо вознеслись! Хорошо, что…

Хурин замолк, когда его оторвали от земли. Он издал возглас удивления, когда невидимые потоки Воздуха развернули его вокруг оси. Найнив подавила дрожь. Перестанет ли ее когда-нибудь беспокоить вид направляющего мужчины?

– Кто нас преследовал, Хурин? – спросил Ранд. – В то время, когда мы попали в тот далекий мрачный мир. Людей какой национальности я застрелил из лука?

– Людей? – едва ли не выкрикнул Хурин. – Лорд Ранд, в том месте не было людей! Мы не встречали никого, только леди Селин, и все. Все, что я помню, так это тех чудовищ, похожих на жаб, в точности как те, на которых, по слухам, ездят Шончан!

Рассматривая Хурина холодным взглядом, Ранд еще немного покрутил его в воздухе. Потом он направил к нему свою лошадь. Найнив и Аша’маны последовали его примеру.

– Вы не верите, что я – это я, Лорд Ранд? – спросил висевший в воздухе мужчина.

– Сейчас я почти ничего не принимаю на веру, – ответил Ранд. – Полагаю, что Порубежники выбрали тебя из-за нашего близкого знакомства?

Хурин кивнул, вспотев. Найнив почувствовала укол жалости. Он был полностью предан Ранду. Они так много времени провели вместе, преследуя Фейна и Рог Валир. На обратном пути в Тар Валон она едва могла заставить Хурина замолчать, чтобы не болтать о великих подвигах Лорда Ранда. Подобное обращение от человека, которого он боготворил, вероятно, очень расстроило ловца воров.

– Почему ты один? – тихо спросил Ранд.

– Ну, – вздохнув, ответил Хурин. – Они же говорили вам… – Он заколебался, казалось, чем-то сбитый с толку. Потом шумно втянул в себя воздух. – А вот это… это странно. Никогда не чувствовал подобного запаха раньше.

– Что? – спросил Ранд.

– Не знаю, – сказал Хурин. – Воздух… он пахнет множеством смертей, насилием. Даже не так. Мрачнее. И ужаснее.

Он явственно вздрогнул. Его способность чуять насилие была одной из тех странностей, которые была не в силах объяснить Белая Башня. Это не было связано с Силой, но, безусловно, и не было чем-то естественным.

Но Ранда, казалось, совсем не заботило, что унюхал ловец воров:

– Скажи, Хурин, почему они прислали только тебя?

– Я как раз собирался сказать, Лорд Ранд. Видите ли, мы здесь, чтобы обсудить условия.

– Условия возвращения вашей армии туда, где ей и надлежит быть? – сказал Ранд

– Нет, Лорд Ранд, – неловко возразил Хурин. – Условия организации настоящей встречи с ними. Я полагаю, эта часть в их письме оказалась несколько туманной. Они предупреждали, что вы можете разгневаться, обнаружив здесь только меня.

– Они ошибались, – сказал Ранд еще тише.

Найнив обнаружила, что, пытаясь расслышать его слова, подается вперед.

– Я больше не чувствую гнева, Хурин, – продолжил Ранд. – Он не приносит никакой пользы. Зачем нам нужно обсуждать «условия встречи»? Я предполагал, что мое предложение привести небольшие отряды сторонников будет приемлемым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги