Читаем Грязь (СИ) полностью

Юнхо коротко поклонился. Помедлил, оставлять ли зонт. Однако женщина не обращала больше на него внимания, и он ушел, оставив ее под проливным дождем. Через час парень вошел в квартиру на другом конце города. На полу лежала пленка и несколько инструментов. Из дальней комнаты слышался нудный голос Ынха, мальчишки, стоящего на пороге смерти. Он сидел на стуле и, согнувшись в три погибели, скрупулезно подсчитывал выгоду с тела, лежащего у его ног. Двое мужчин скручивали еще одного оглушенного. На полу лежала окровавленная бита.

— Дайте время… я в…верну деньги, — еле ворочал разбитыми губами мужчина, кульком лежащий у стены.

Сломанные зубы скрежетали в его рту. Юнхо осторожно обошел его, чтобы не запачкаться. Услышав рядом шаги, обреченный с трудом разлепил веки. Его глаза были страшными, белки покраснели от лопнувших сосудов.

— Я поговорю с мамой, — скрежетнули зубы.

Юнхо знал этого мужчину. Он лишился двух пальцев, когда вздумал несколько лет назад скрыться, однако, кажется, все же прогорел.

— Я все еще могу быть полез… найду деньги… чего бы этого не стоило.

— Ты ведь хорошо знаешь маму, — негромко сказал Юнхо.

Лицо мужика исказила гримаса ненависти.

— Мама… и вся твоя семейка… небеса покарают вас… покарают… ни за какие бабки вы не сможете купить себе прощение.

— Обойдемся без него.

Юнхо вытащил нож, присел и в одно движение всадил по самую рукоять в бок умирающего. При этом он едва ли не упал на него, уткнулся в плечо лицом. Жертва захрипела, а через несколько секунд тело обмякло. Юнхо напряг мышцы, не без труда вытащил нож, вытер об одежду трупа и выпрямился.

— Эй, — загудел протестующе Ынха. — Мы хотели пустить его на органы!

— У него был рак, дурачок.

— Это серьезно?

— Да.

— Тогда ладно.

— Вычеркнуть не забудь его, а то лишние глаза у тебя выковыряют.

Подтянув рукава, Юнхо взялся помогать убирать тела. Двое еще были живы, их спеленали и спустили вниз, запихнули в грузовик. Врачи уже ожидали их и наверняка были заняты тем, что готовили морозилки под органы. Со жмуриком было хлопотней. Его предстояло стереть, уничтожить. Банда действовала по отработанной схеме: тело разделывалось, словно принадлежало не человеку, а свинье, измельчалось и останки сливались в канализацию. То же ожидало и выпотрошенные хирургом тела. Это называлось «операцией». Юнхо редко поручали подчищать за бандой, обычно отправляя выбивать деньги.

Он захватил дождевик, чтобы не запачкать одежду. Когда все были загружены в фургон, Юнхо сел за руль. Сначала завезли бедолаг к хирургу, выгрузили, дальше оставался труп. С ним нужно ехать в другое место, в портовые доки, где они пользовались одним из складов. Больной Ынха попросился ехать с Юнхо. Он включал мясорубку, ну нравилось ему дергать рычаг, сразу чувствовал себя машинистом или крановщиком. Улыбался от радости. А рядом скрежетали металлические чудовищные лопасти, перемалывающие кости.

— Сердце — пятьдесят миллионов, сетчатка обоих глаз — тридцать, почка — пятнадцать… столько денег могли бы получить, — покачал паренек головой, глядя на ровную поверхность моря, вдоль берега которого они ехали. — Но он болел.

— Угу.

У склада Юнхо вышел из машины и с минуту ковырялся с мудреным замком. По привычке закурил, чтобы не слишком чувствовать царивший здесь неприятный запах. После чего завел фургон на закрытую территорию, но ворота не запер, только прикрыл, оставив тонкую щель. На складе было тихо, только в мусоре копошились крысы. В отдалении гавкнула собака.

Ржавые петли скрипнули, стоило открыть дверь в помещение. Ынха с лыбой до ушей двинулся за телом, но Юнхо его остановил.

— Запускай комбайнер, я принесу.

— Хорошо.

Паренек исчез в полутьме склада, тут же Юнхо хлопнул по фургону. Внутри раздался шорох. «Труп» оказался не совсем мертвым, сидел на полу фургона и морщился от боли в измочаленном теле. Однако его состояние было куда лучше, чем у его товарищей по несчастью, отправившимся на рандеву с врачом.

— Давай только тихо, — Юнхо помог мужику выпутаться из мешка, придержал. — Уйти сможешь?

- Угу.

— Из города ни ногой. Попробуешь смыться, найду и зарежу.

Мужик, все еще не веря в спасение, заковылял к воротам. Рана в боку была во всю длину лезвия ножа бандита, но порез не был глубоким, а потому смертельным. Ослепленный болью, он не сразу осознал, что ухо обожгло шепотом. Юнхо приказал притвориться мертвым…

Взвалив на плечо мешок, заранее заготовленный и ожидавший своего часа за коробками, Юнхо вошел на склад. Ынха с нетерпением пританцовывал у комбайнера. В полутьме он щурил глаза и вытягивал тонкую шею, глядя на Юнхо.

— Не забыл выпить таблетку? — отвлек его внимание вопросом бандит.

— Братик всегда такой заботливый! — Ынха залез в карман куртки и вытащил пластиковую непрозрачную банку, затряс. — Нет, я покушал и принял лекарство, поэтому теперь мне надо работать.

— Угу, — Юнхо с кряхтеньем перевалил мешок через край, поднатужился и сбросил в чрево мясорубки. Глухо стукнуло.

— Если не буду полезен маме, она меня убьет, — Ынха закивал, как болванчик. — Я должен слушать маму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Изобразительное искусство, фотография / Искусствоведение / Прочее
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика