Читаем Грязный свет. Браво Его Величества полностью

Необходимо учесть факт долженствования со стороны Госпожи ди Гарвин, а также акт неповиновения со стороны Милорда Аратима. Все его действия буду направлены на то, чтобы доказать свою правоту. А все действия Цесы ди Гарвин будут направлены на то, чтобы выйти из подчинения. Противостояние двух этих сил может быть как созидательным, так и разрушительным. — Докладчик начал нервничать. Он отчетливо понимал, что сказал уже намного больше, чем намеревался, и стоило бы остановиться.

Однако его собеседник, отвечая своим каким-то мыслям, вдруг выдвинул очередную версию развития событий.

— Брак.

— Возможно. Но лишь фиктивный, поскольку чувства Милорда Аратима, прошу прощения, атрофированы. Вынужденное подчинение правилам этикета также может рассматриваться как рычаг управления Госпожой ди Гарвин. Оно, однако, не гарантирует полного контроля над талантливой личностью.

— Ликвидация? — Мужчина в кресле был озадачен, поскольку явно не ожидал такого поворота событий. В его представлении скромная талантливая девочка не представляла опасности, а проявила себя с очень хорошей стороны, пусть и совершенно случайно. Его план действий был относительно логичен, он бы даже сказал, фундаментален, но пока что обходил это громкое слово стороной. Более того, мужчина полагал, что сможет справиться с любым видом сопротивления, используя известные и проверенные методы.

— Не думаю, что это разумно. До определенного момента Цеса ди Гарвин может быть весьма полезна при осуществлении заданий, требующих неординарного подхода. Хотя присутствие при дворе двух людей, обладающих Талантом, и противоречит сложившимся устоям… — докладчик намеревался продолжить, но Король резко встал из-за стола, измерил шагами кабинет до двери и обратно, постучал пальцами по столу и, наконец, сухо бросил:

— Благодарю, Нотан. Ты свободен. Пригласи Аратима.

Докладчик, не говоря ни слова, быстро встал из-за стола и скрылся за дверью кабинета.

Оставшись наедине с собой, Его Величество в очередной раз оглянулся на папку с документами, подошел к столу и зачем-то передвинул её немного левее.

В слабо освещенной комнате, где тени изгибались под причудливыми углами и странным образом преображали привычные вещи, он выглядел еще более серьезным и сосредоточенным, чем обычно. Широкое скуластое лицо, поросшее щетиной, напоминало о нескольких днях упорного труда. Простая рубашка серого цвета с небрежно расстегнутым воротником подтверждала догадки о том, что Его Величество все это время не покидал свой кабинет. Серые стальные глаза изучали беспорядок, царивший в кабинете, немного оценивающе и пренебрежительно. Он совершенно по-мальчишески взъерошил русые волосы рукой, глубоко вздохнул и попытался нагнать на себя грозный вид, стоя перед зеркалом. Высокий рост и крепкое телосложение всегда добавляли ему солидности, а нахмуренные брови делали лицо суровым, но вся его напускная важность испарялась, когда разговор заходил о младшем брате.

Дверь справа от него открылась, и в проем протиснулся Аратим.

— Тренируешься? — с легкой издевкой поинтересовался посетитель, остановившись у порога.

— Садись. — Его Величество изо всех сил старался сохранять серьезность и сердитый вид, но смеющиеся глаза живого и здорового брата заставляли его смягчиться. Каждый раз, отправляя его на очередное задание, он мысленно прощался с Аратимом. И каждый раз, видя его перед собой с докладом, Его Величество ликовал.

— Я постою, Користан.

— Садись! — Рявкнул Король, и Аратим, пожав плечами, двинулся к свободному креслу. — Доволен? — Вид взлохмаченного Користана в мятой рубахе и с трехдневной щетиной мог напугать кого угодно, но только не Аратима, привыкшего к выговорам и нравоучениям старшего брата.

— Если быть честным, не совсем. Повозиться все-таки пришлось…

— Об этом позже. Мне известно, что ты вывел из заключения Цесу ди Гарвин без согласования со мной. Попытался её завербовать. Рисковал провалить операцию, которую мы готовили больше полугода. Без разрешения покинул столицу. И самовольно внес коррективы в разработанный план. В конце концов, притащил человека с Талантом во дворец! Ты знаешь правила. Так какого черта, Аратим?! Почему я узнаю все это от Нотана, вместо того, чтобы обсуждать с родным братом?! — Користан нервно шагал по кабинету из стороны в сторону, а Аратим смиренно ждал, когда закончится буря, изучая переплет папки, лежавшей на письменном столе.

— Хочешь обсудить? Давай обсудим. Сначала ты приказал раздобыть Цесу ди Гарвин законным путем. Наши переговоры с Юраем, мягко говоря, провалились. Как он там сказал? — Аратим напустил на себя издевательски-серьезный вид и глубоким басом продолжил, — «Больше никто и никогда из фамилии Гарвин не переступит порог этой богадельни». Ты рвал и метал, потом успокоился и приказал привести её любой ценой.

Перейти на страницу:

Похожие книги