Подумать только, мой конюх чуть не сбил сирену! Ту самую, с кем я повстречался на побережье. В дневном свете она выглядела еще красивее, и, что удивительно, куда интереснее. Девушка с трудом сохранила невозмутимое лицо, узнав меня, и лишь кинула несколько обвинений. Но, услышав, что я тороплюсь к родственнице, свой пыл остудила. Видимо, осознала, что у нас огромная разница в положении. Но в глазах так и плясали демонята. Она до безумия хотела меня отчитать. Это подкупало.
Я успел заметить ее скромное платье и заурядную прическу. Девица, возможно, обедневшая аристократка, иначе бы разговаривала совершенно другим языком, но к зажиточным землевладельцам я бы ее не причислил. Определенно обедневшая. Это даже хорошо.
Пожалуй, наведу справки в Артафьено, узнаю подноготную сирены и сделаю предложение, от которого она не сможет отказаться. Ей нужны деньги, а мне примечательное и волнующее времяпрепровождение. Уверен, легкий курортный роман станет моим лекарством от местной скуки. Весь курортный сезон на играх с племянниками и приемом ради Габриэль я не продержусь. Мне нужна любовница, постоянная и та, кто хоть немного отвлечет меня от забот и заседаний в парламенте. Сирене бы это удалось.
Да, она казалась гордой сеньоритой, но я немало таких видел и в Порто Мальвезе. Все они поначалу отказываются, но потом сами приходят со своими бесконечными просьбами.
С трудом, но я все же настроился на рабочий лад. Дорогая тетушка с необычайной прытью рано поутру ускакала к сеньоре Гарсиа. Сколько времени она собирается там провести? А я ведь уже пообещал Габриэль и племянникам вечернюю прогулку по набережной. И кто из нас ведет себя неосмотрительно и глупо?
Ворота моему экипажу открыли сразу, едва завидев нас вдалеке. Подозреваю, что хитрая лиса Дебора предупредила Фернанду о моем прибытии, втайне надеясь показать своей наперснице.
Не буду разочаровывать тетушку, она всегда относилась ко мне с пониманием и долей ехидства, ни сколько не скрывая эмоции по поводу тех или иных поступков. Любила отчитывать, поучать, но в то же время с удовольствием помогала мне в домашних делах и поддерживала, если я забирал в свой дом племянников.
– Добрый день, Ваша Светлость, – чинно поклонился мажордом, распахнув передо мной двери. – Вас ожидают.
Не сомневаюсь.
Меня проводили в гостиную, где сидели две пожилые дамы. Они по-девичьи расположились одна рядом с другой, и о чем-то шептались, не замечая ничего вокруг.
– Его Светлость, герцог де Верагуа! – прокричал усатый мужчина.
Обе оторвались от своих дел и уставились в мою сторону.
– Боги, мой мальчик! – Дебора пихнула в бок Фернанду. – Видишь, как вырос?
В голосе так и сквозила гордость, будто бы она меня воспитала. Впрочем, не мог отрицать ее участия – тетушка многое сделала для меня.
– Фредерик, ты ли это? – сеньора Гарсия встала со своего места. Когда-то давно мы часто встречались, пока она не решилась на переезд к побережью. – Тебя совершенно не узнать. Возмужал, оброс, стал еще красивее. Даже страшно думать, сколько женских сердец ты покоришь, обосновавшись в родовой асьенде.
– Здравствуйте, – поклонился я обеим, подошел сначала к Деборе, поцеловав ее в щеку, а потом уже к сеньоре Гарсиа, горячо ее обняв. – Вы преувеличиваете. Я и в юности слыл красавцем.
– Молва не врет, ты все так же тщеславен, – Фернанда забавно хихикнула и повернулась к своей подруге.
– А что я говорила, – любимая тетя развела руками.
С ними я был настороже. Мало ли что взбредет в голову дорогой родственнице? Она и в браке слыла чудаковатой, а после моего тридцатилетия окончательно сошла с ума и вознамерилась женить меня на какой-нибудь достойной сеньорите.
– Как ваши дела? – не стал ждать приглашения и уселся в кресло.
Хозяйка дома принялась наливать мне чай.
– Милый Фредерик, в старости ничего интересного. Лучше ты мне скажи, через сорок дней у нас намечается праздник, увидим ли мы воспарение твоего зверя? У Артафьено даже герб с обозначением грифона.
Я поморщился. Привык, что об ипостасях редко упоминают, скрывая их ото всех. Но только не в моем роду и не в императорском.
– Я подумаю, – не стал я сразу отказываться, – но смею напомнить, что я не актер – играть на угоду публики.
– Ну, что ты, – Фернанда отмахнулась, – наоборот, напомнишь всем, кому именно принадлежит городок. Твои предки его основали. Всем известно, что отсутствие у нас контрабандистов, это защита грифонов, бандитов с незапамятных времен не видели.
Я усмехнулся.
– Сеньора Фернанда, их не видели, потому что линия слишком широкая, никому не скрыться. Вряд ли в этом заслуга моих предков.
– Молодежь! – женщина покачала головой. – Вечно вы недооцениваете мудрость давних легенд. Но раз уж ты здесь, поведай нам, твое поместье устроит летний бал?