Читаем Grimace: путь истины полностью

Глава 12: Начало великого

Неровная дорога была пройдена, и перед нами расстилался аккуратный и идеально ровный асфальт. Ноги немного устали за время пути, когда мы шли по кочкам, иногда наступая на лежащие ветки и небольшие камни. Мы вышли на оживленную улицу, и людей вокруг сразу стало ощутимо больше. Незадолго до этого мы проходили по одинокой тропинке, где было совсем тихо. Похоже, что именно поэтому мы стали обсуждать столь высокие темы, как мечты и смысл жизни, ведь здесь бы у нас такие мысли не возникли, слишком шумно и людно. Мы прошли чуть дальше по улице и заметили вдалеке небольшую площадь. Подумав, что там мы наверняка встретим что-то интересное, мы направились туда.

Пройдя к этой площади, мы увидели, что там проходит небольшое мероприятие. Близко к центру стояла стойка с микрофоном, за которой стоял певец, а рядом с ним — уличные музыканты. Они играли спокойную, приятную мелодию, чем-то отдалённо напоминающую джаз, как раз под текущее настроение города — музыка словно пробуждала его. Людей вокруг них было не очень много, но, тем не менее, нашлись те, кто наслаждался их выступлением. Я посмотрел на Роналда, но на тот момент он ещё не обратил на это внимание. Тогда я обратился к нему с необычным предложением.

— Рональд, мы ведь направлялись сюда в поисках чего-то интересного, верно? Кажется, возможность проявить себя нашла тебя сама.

Эмоции Роналда были смешанными, хотя изначально мне казалось, что, предложив это, я попаду в точку.

— Но… ты же знаешь, что я никогда не пробовал петь вот так, перед людьми..

По нему было видно, что он совсем не уверен в себе. Но я очень хотел помочь ему, поэтому решил хоть как-то приободрить друга.

— Помни, что я всегда верю в тебя, и считаю, что у тебя есть талант. К тому же, у них не так много слушателей, так что даже если что-то пойдёт не так, ничего страшного. А вдруг у тебя прекрасно получится? Ведь если не попробуешь, то не узнаешь.

— Пожалуй, ты прав. Я должен хотя бы попробовать. Спасибо за слова поддержки.


Вдруг он раскрыл свой блокнот с текстами песен, полистал его пару мгновений и, кажется, найдя что-то подходящее, направился в сторону музыкантов. Я даже не успел ничего сказать, как он уже был на полпути к ним. Я был слегка удивлён такой решительностью, неужели мои слова настолько помогли ему? Когда я опомнился, Рональд уже разговаривал с музыкантами, но так как я был далеко, чтобы слышать их разговор, я не знаю, о чём именно. Но музыканты выглядели крайне приветливо и улыбались ему, что не могло не радовать. Доиграв одну из своих песен, певец уступил место Роналду, и в тот момент я понял, что у него всё получилось. Рональд повернулся к играющим на инструментах, что-то сказал им, и они начали играть тихую мелодию. Но самое интересное началось, когда запел Рональд: его голос ласкал уши, пение хотелось слушать вечно. Мне даже хотелось наругать его за то, что он никогда не пел, скрывая такой талант в себе. Из-за всего великолепия звуков я даже забывал вслушиваться в слова, слушать было настолько приятно, что мне казалось, будто я перенёсся в другой мир. Постепенно я стал замечать, как моего друга и уличных музыкантов окружает всё больше людей, некоторые из них даже приходили с других улиц, чтобы послушать Роналда. И вот уже спустя пару минут на полупустой площади собралось много людей, которые, как и я, наслаждались прекрасным потоком звуков. Уже ближе к концу исполнения песни я наконец опомнился и услышал два главных слова из припева — солнце взойдет. Да, кажется, я припоминаю что-то подобное в его тетради. Но тогда я видел эти слова только краем глаза, и то, написанными в тетради, а слышать их вживую — совсем другой опыт. Когда Рональд закончил своё выступление, слушатели стали аплодировать ему, некоторые из них даже положили деньги в стоящий рядом чемоданчик. По эмоциям Роналда было видно, что он счастлив, и я не меньше, чем он, был рад этому. Он поклонился слушателям и отблагодарил их за поддержку, потом повернулся к музыкантам, где тоже встретил радостные возгласы. Они даже позволили ему забрать себе все деньги, которые он собрал. Я оценил такой поступок. На радостях Рональд вернулся ко мне. Я лишь улыбнулся ему, потому что увидел, что он и так всё понял.

— Огромное спасибо за то, что ты подтолкнул меня на это важное действие! Если бы не ты, всего этого бы сейчас не было!

— Я ценю твои слова. Очень рад, что у тебя всё получилось. Видишь, мало того, что ты проявил себя и показал миру свой талант, ты ещё и заработал немного денег, которые сможешь пустить на благое дело и порадовать себя.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза