Читаем Grimace: путь истины полностью

Я стал постепенно подниматься с гамака, но это было не так просто: он будто тянул меня обратно в свои объятия и не отпускал. Не без усилий я преодолел это испытание и шагнул на землю. Воздух был наполнен свежестью и уютом, однако погода отличалась от вчерашней: было не так жарко, и солнце светило менее ярко. Но это все равно не испортило бы наш путь, так что долго я на этом не задержался, как вдруг почувствовал что-то неладное. Я стоял на земле в своей панамке и держал в руках кошелек. Все было так же, как и вчера, но кошелек стал казаться мне более легким. В момент осознания этого в голову полезли самые плохие мысли, и меня бросило в холодный пот. Переборов страх, я все-таки поднял руку, чтобы заглянуть внутрь кошелька. Мои опасения подтвердились. Внутри не осталось ни одной купюры, только рисунки на бумаге одиноко выглядывали из кармашка. Рональд и Джеймс не сразу обратили внимание на мое состояние, но вскоре подошли и спросили меня, что случилось.

— У меня украли все деньги, — подавленно заявил я.

Ребята были в недоумении, но задали уточняющий вопрос, видимо, желая как-то сгладить ситуацию.

— Как?! Ты уверен, что деньги не выпали у тебя где-то здесь? Мы можем поискать их.

— Я почти уверен, что это была именно кража. Перед сном я на всякий случай проверил содержимое кошелька, и всю ночь он был рядом со мной.

В воздухе повисла тяжелая тишина. Я бросил взгляд в сторону дома мужчины, приютившего нас этой ночью, как бы намекая, что он мог быть виноватым в случившемся. Почти не надеясь на успех, мы решили пойти туда, но, как и ожидалось, нам никто не открыл дверь. Тогда я обратил внимание на то, что у Джеймса поменялось настроение, но я не уделил этому должного внимания, потому что моя голова была забита другими мыслями. Мы молча вернулись к гамакам и сели на землю. Атмосфера была, откровенно говоря, напряженной. С момента, как мы отошли от дома мужчины, никто не проронил ни слова. Я сидел и думал, что же делать дальше, как вдруг Джеймс медленно поднялся с земли, посмотрел вдаль и прервал тишину.

— Мне, конечно, тяжело это говорить, но я думаю, что без средств у нас вряд ли что-то получится, поэтому я обдумал эту ситуацию и принял решение уйти. Прощайте.

Не дожидаясь от нас никакой реакции, он развернулся и пошел в неизвестном направлении. Эти слова от него были ножом в самое сердце. На секунду я подумал, что эта кража — его рук дело, но поразмышляв над этим, я пришел к выводу, что это не он. По крайней мере, мне очень хотелось, чтобы он не опустился до такого поведения. Через пару минут, которые мы с Рональдом провели в тишине, будучи в состоянии шока от произошедшего, на небе собрались тучи, и вскоре пошел дождь. Хоть мы и были под деревьями и практически не мокли, прохладный ветер ощущался очень хорошо. Я вдруг почувствовал, как мои глаза намокли, а сердце сжалось, мне хотелось заплакать.

— Мне нужно побыть одному. Не волнуйся, я никуда не ухожу, просто подожди меня здесь, — бросил я, слегка повернувшись в сторону Рональда. Я не хотел, чтобы он видел меня в таком состоянии, и поэтому принял решение ненадолго покинуть его. Удивительно, что от утренней радости нового дня не осталось и следа. Еще и погода испортилась.

Глава 10: Рефлексия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза