Он двигался так стремительно, что девочка лишь мельком успела увидеть бородатое лицо и безумные глаза. Она попыталась закричать, но большая жесткая ладонь грубо заткнула ей рот.
В следующую секунду ее вздернули в воздух. Лили показалось, что нападавший зарычал, как животное, – это только подлило масла в огонь ее ужаса. Извернувшись, она укусила его – так сильно, как сумела.
Мужчина вскрикнул и отдернул ладонь от лица Лили.
Она отчаянно закричала, чтобы мама услышала ее, вывернулась из его хватки и бросилась к двери, но споткнулась и упала. Это ее спасло от хлещущего удара. Что-то вспороло выкрашенную белой краской деревянную колонну у входной двери, оставляя на ней глубокие отметины.
А потом она пыталась ползти, слыша крики стоящей у окна матери, и рычащий человек, схватив девочку за лодыжки, тащил ее куда-то влево. К кустам. В темноту.
– Подними ее на ноги и держи! – произнес грубый голос.
Руки похитителя подхватили Лилиан под мышками и поставили ровно. Перед глазами мелькнул шприц без иглы, и кто-то впрыснул его содержимое между губами девочки.
Рот тут же наполнился тошнотворной жидкостью, а в ноздрях защипало от ее запаха. А потом Лили окружила странная муть.
– Ты пойдешь с нами и будешь вести себя тихо.
И в этот момент «вести себя тихо» показалось ей самой естественной вещью в мире. Сознание раздвоилось: казалось, одна она плывет где-то выше и сзади, наблюдая, как вторая пассивно идет между двух мужчин и охотно лезет в их фургон.
Где-то ее окликала мать, но Лили было все равно. Муть была теплой, безопасной и всеобъемлющей.
Поэтому девочка вообще ничего не почувствовала.
Глава четырнадцатая
Может быть, это был инстинкт Потрошителя. Семья Перкинс была под опекой Монро – единственное, что он мог для них сделать после убийства Элвина, – поэтому их коттедж он воспринимал своей территорией. Где-то внутри него жил инстинкт ее защитника. И именно этот инстинкт сейчас твердил ему: «Проверь, как там Лили!»
Монро припарковался в нескольких кварталах и проделал оставшийся путь к Шейди-Корт к пешком. Дождь едва моросил. Где-то на краю дороги стрекотал сверчок. В просветы между двумя облаками то и дело проглядывала луна, еще низко висевшая над горизонтом. В ночном воздухе витал приятный запах опавших розовых лепестков и мокрой земли.
Еще за полквартала до Шейди-Корт Монро уже знал, что случилось что-то дурное.
Сирены, мигалки полицейских машин. Полиция. У дома Перкинсов.
Сперва он побежал, но потом перешел на быстрый шаг, не желая привлекать к себе ненужное внимание. Перкинсы много лет не подозревали о его существовании – не стоит раскрывать тайну сейчас.
На углу Монро остановился, сунув руки в карманы и изображая любопытного прохожего, глазеющего на полицейские машины, мигалки которых раскрасили место преступления синими и красными огнями. На крыльце дома двое незнакомых ему полицейских, мужчина и женщина, разговаривали с плачущей Дорис Перкинс. Третий полицейский, молодой «латинос», закреплял перед домом желтую ленту-ограничитель. Из полицейских круизеров доносились приглушенные звуки рации. «Пять шесть четыре, слышите меня?» – то и дело пробивалось сквозь треск помех.
Двое в штатском, с латексными перчатками на руках, вероятно, судебные эксперты, возившиеся у двери. При помощи крошечных кисточек и стеклянных колб они изучали какие-то отметины на входной двери. Даже с такого расстояния Монро отчетливо видел, что это такое.
Монро почувствовал, что его охватил озноб. Мозг судорожно заработал, пытаясь сложить из этих кусочков единую картину.
Может быть, его видели в квартире Смитти вместе с Ником и Хэнком. Возможно, даже проследили до дома – ему уже несколько дней казалось, что кто-то не выпускает его из виду. И выяснили, что он как-то связан с Перкинсами…
А он-то хорош: так беспокоился за Розали, что даже не подумал обезопасить соседей.
Что-то темное на лужайке привлекло его внимание. Рюкзак. Одна лямка оборвана, вокруг хлопочет еще пара экспертов.
Монро сразу понял, кому он принадлежит.
Лили.
Среди столпившихся у дома полицейских Монро заметил сержанта Ву. Отозвать его в сторону, задать наводящие вопросы, посмотреть, о чем тот проболтается, – соблазн был велик.
Но нет. Нельзя вот так просто подойти и спросить. Вокруг слишком много копов. Монро мало кого знал в Департаменте: Ник старался не афишировать их знакомство.