- Немножко? - Толпа хлынула с перрона через станционное здание, создав невообразимую давку.
- Бери сумки, кругом пойдем. - Финли взвалил себе на плече министра и двинул в город прямо через рельсы, за ним последовали и те, кто оказался в конце толпы, вламывающейся в станционное здание.
Первая же встречная повозка с картошкой была реквизирована для перевозки министра. Хозяин не протестовал, потому, как получил за нее золотой. Впрягшись, Финли развил такую скорость, с какой в тесных улочках не справилась бы ни одна кобыла.
- Успеваем?
- Я откуда знаю?
- У министра часы видел.
- Дуги, глянь, а то мне не слишком то удобно с этими баулами.
- Так бросай сверху.
- Нет. - Тележка была маленькой, а министр большим. Его ноги и руки и так торчали сверху, болтаясь в разные стороны. Сумки легко могли слететь на следующей же выбоине, а вот Дуги, всадив когти в грудь Ратлеру, держался неплохо. Подцепив одной лапой цепочку, он вытащил большую золоченую луковицу часов.
- Нормально, при этом темпе успеваем.
А держать этот темп пришлось почти десять минут. Финли был ничего - подустал, а вот Лиам даже говорить не мог - так запыхался.
- Капитан! Выводите судно в море.
- С чего такая спешка? - ответил босой человек в рваных лохмотьях. Если бы Лиам мог сейчас говорить, то непременно бы подметил, что этот человек похож на капитана, в той же мере, что и это корыто с корявой надписью "Дурнушка" на судно. - Если за вами погоня...
- Капитан...
- Тогда придется доплатить. - Говорить Лиам не мог - слишком пересохло во рту, но достать револьвер и всадить пулю в доску под ногами капитана, силы нашлись.
- Это довольно опрометчиво парень, у моих людей тоже оружие есть. - Следующая пуля прошила руку матросу, потянувшемуся за револьвером. Стрелял Финли.
- Вот это было опрометчиво, - сказал он. За неполных три секунды он опустошил барабан. Пули легли кучно, почти одна в одну, выбив дыру в толстой дубовой доске бортика. При этом Финли смотрел в глаза капитану. - Вопросы с оплатой мы решили сразу, не так ли? - Финли пижонски крутанул револьвер на указательном пальце и вложил его в кобуру.
- Так... Ваша каюта внизу.
- Спасибо, мы останемся на палубе. Тут плыть-то полдня.
- Воля ваша. - Капитан пожал плечами и начал отдавать приказы. - Стоп, полдня?
- Сэнт-Иви, капитан. Мы сойдем там.
- Но мы договаривались о Ализонии, а не Рукии.
- Проблемы?
- Да. Рукийские власти не очень любят нашу "Дурнушку".
- Отчего же?
- Из-за порто.
- Попались на контрабанде?
- Меня не поймали.
- Отрадно слышать. Сент-Иви капитан, а плата остается преждней.
- Черт, мы же идем с пустым трюмом.
- Вы можете взять шампанского, и продать его в Союзе.
- Сент-Иви не то место, где можно загрузиться шампанским.
Глава 71
- Почему Рукия?
- Из-за него. - Финли указал на министра.
- Не вижу в этом смыла. С Рукии не ходят корабли в Новую Бримию.
- Зато ходят в Эредию. Не забывай, что Бримия не единственное государство на Диком. Только самое большое.
- Но почему из-за него?
- Люди видели тележку, видели, как мы его тащили. Рано или поздно кто-то с матросов укажет Стюарту на "Дурнушку".
- А Ализония ее постоянный маршрут...
- Угадал.
- Так что сделаем с ним?
- Заберем с собой.
- И на кой он нам сдался?
- Чтобы запутать нашего почитателя.
- Как он нас выслеживает, черт его раздери!
- Да я тоже над этим голову ломал. Скорее всего, есть у него какая-то наша вещь. Может твое что, ты же у него в плену был.
- Я там голый был.
- Не знаю, но поисковая магия долго не держится, а через воду, так вообще отказывает.
- Так мы что оторвались?
- Очень хочется сказать "да"...
- Понятно.
- Человек за бортом! - крикнул матрос.
- Где? - переспросил капитан.
- Ост-зюйд-ост.
- Обломки есть? Бочки, ящики видны?
- Нет, капитан.
- Посмотрим, - сказал Финли. Он достал из сумки несколько пузырьков, отобрал тот, жидкость в котором была черна, как ночь. - Придержишь меня Лиам.
- Зачем?
- Чтобы не упал, зачем же еще.
- Финли вытянул пробку и, на прикрепленном к ней конском волосе повисла капля. Он ткнул волоском в глаз и часто-часто заморгал. Сунул пробку обратно и отправил новую каплю во второй глаз. - Разверни меня, куда там матрос кричал.
- Восток-юго-восток. - Врочем, со своим зрением Лиам не нуждался в подсказке. Он и сам видел очертания качающейся на волнах фигуры. От качки сильно рябело в глазах и рассмотреть толком он не мог. А вот Финли мог. От зелья, его зрачки расширились так, что глаза казались двумя черными провалами.
- Капитан, обойдите ее, коли вам жизнь дорога.
- Опять угрозы? Послушайте...
- Нет, это вы меня послушайте! Это ундина .
- Вилли, сбегай за моей трубой, - приказал капитан, но посудина качнулась левее. Капитан решил идти севернее.
Когда Вилли принес футляр с трубой, стало понятно, почему капитан не носит его с собой. Инструмент был просто изумителен, прост, строг в очертаниях, но чувствовалось, что это далеко не дешевка. А главное - стояло на нем клеймо одного из знаменитейших Рукийских дореволюционных мастеров. Такой трубой светить не стоило, еще чего доброго ведьмоловы придерутся.
- Неужто Буайе, сэр?
- Буайе?