Читаем Гринвуд (СИ) полностью

  -Зверь, ты первый. - Позвал Финли и пес выскочил из-за сидений. Лиам тоже поднялся, а вот остальные пассажиры так и лежали.

  - А ты идешь за мной, - сказал Лиам, и, достав револьвер, напомнил. - Пуленепробиваемый плащ.

  Вагон был купейным. Зверь быстро подбегал то к одному, то к другому купе и замирал на долю секунды. - Крыса, - бросил он возле одного из них, что, в общем, было и так понятно по писку исходящему с купе. Зверь двинулся дальше, и дверь за его спиной буквально вынесло. Лиам навел ствол на человека в штатском, упавшем поверх двери. Он был мертв. Это трудно было не понять по фонтанирующей с горла крови. И тут показался он, охотник. Не в теле паршивой крысы, а уже в получеловеческом. Более того, в окровавленных руках он держал револьвер.

  Громко зазвенело битое стекло, бес проигнорировал его, а зря, в висок ему со скоростью пули влетел блестевший лунным светом клинок. Все случилось так быстро, что даже Лиам не успел среагировать. Он отобрал револьвер у мертвого беса и, вытянув крохотный двуручник, бросил его изранившемуся о стекло фэйри. В выбитое окно пришлось еще и два раза пальнуть, чтобы любопытные не лезли. А Финли уже палил в двух мордоворотов в другом конце вагона поверх его головы.

  - Сюда! - Крикнул Зверь.

  - Как с магией? - спросил Лиам.

  - На пределе, - ответил Дуги, что было и так понятно, по сиявшему камню королей. А еще из-за порванной рубашки на его груди проступали очертания солнца.

  - Еще один рывок осилишь? Нужно обезоружить. - Лиам подбежал к указанному Зверем купе.

  - Давай! - скомандовал Дуги. Лиам дернул дверцу,и в стенку напротив тот же час врезалось две пули. Стреляли по человеческому росту, поэтому Дуги остался невредим. Он подпрыгнул к одному человеку и рубанул его по запястью, а второму проколол ногу мечом. Первый уронил револьвер, а второй опустил. Лиам влетел внутрь и выбил револьвер ногой, а потом добавил обоим по голове рукояткой.

  - Финли! - Лиам узнал министра по фамильному сходству с его сынком, но отец был занят тем, что яростно отстреливался через первый вход. Вскоре капитан пехотинцев должен был сообразить, что есть и второй, а также двери между вагонами, да и окна в конце концов.

  - Зверь, рявкни! - скомандовал Финли, уступая место псу. Тот рявкнул и солдат перед выходом положило, как при урагане. Потом он выскочил наружу и добавил им еще пару раз, но не так сильно. - Теперь сумки. Мы к паровозу. - Финли бросился в купе, а Зверь за сумками. - Кто?

  - Этот, - указал Лиам.

  - За мной. - Схватив громилу с кучей лишнего веса за грудки, Финли выбросил его через окно, выбив телом стекло, а потом выскочил и сам.

  - Ты что творишь?

  - Не хочу разделяться, а к паровозу нужно через угольный вагон пробиваться. Так быстрее. - Финли взвалил тушу на плече и побежал. Когда он добежал до тендера с углем, то забросил министра внутрь, ничуть не заботясь о его целостности.

  - Ты же его убить можешь!

  - Не боись, он на мягкое упал.

  - Он на уголь упал!

  - На жир он свой упал. Отсоедини остальные вагоны. - Лиам бросился к сцепке, подергал разные рычаги, пока не разошлись зажимы, а потом вытянул костыль. Воспользовавшись лесенкой, он влез в тендер и, съехав по углю, проверил пульс министра так, как его учил Финли. Министр был жив, а вот Финли спорил о чем-то с бородатым машинистом.

  - Поехали, дорогие, - говорил он.

  - Мы подчиняемся только...

  - Моему пистолету.

  - Да пошел, ты! Я революционер... - Лиам не дал ему договорить. В нем внезапно проснулась злость и он саданул машиниста в живот так, что у того глаза на лоб полезли.

  - Ты! - указал он на второго. - Поехали. - Этот был помоложе, да и не рвался ничего доказывать. Двинул пару рычагов, и машина зашипела, засвистела и медленно покатила.

  Зверь едва успел рявкнуть, чтобы ему помогли. Финли соскочил и забросил в кабину сумки, взял на руки пса и бросил. Не до конца оклемавшийся капитан в это время пальнул из своей гаубицы, взвыв от боли, когда отдача сломала ему пальцы. - Так тебе и надо, - улыбнулся Финли и вскочил в кабину.

  Глава 68

  - Зверь... Зверь! - Лиам тряс лохматую псину за окровавленный бок, и пес едва смог пошевелиться.

  - Что случилось? - Финли не понял ничего.

  - Это ты мне скажи! Ты бросил его как мешок.

  - Он был здоров, когда я его бросал. - Финли увидел на полу лужу крови и быстро взялся ощупывать собаку. Рана обнаружилась быстро. Тяжелая пуля прошла по касательной, сломала и вогнала в его тело кусок грудной кости.

  - Это кровь? Почему не светится. У него же светящаяся, - сказал Лиам потому, что в его мозгу заварилась каша из вопросов, которые выскакивали сами собой, пока он не собрался с силами и не заткнулся.

  - Тогда, ему раны демон нанес. А эти раны нанесенные обычным оружием. Он умирает.

  - Так спаси его.

  - Я не могу.

  - Погоди, как это не можешь? Он же светлый дух. Он не может умереть! Вы сами говорили.

  - Не так все просто, Лиам, - вставил Дуги. - Ему нужно тело. Искалеченное, умирающее тело.

  - Монстр не умирал.

Перейти на страницу:

Похожие книги