- Что, это правда. - Лиам вновь отхлебнул. - Эт же фэйри. Эти...
- Лиам!
- Ши, Финли, я хотел сказать - ши. Так от, эти ши, сказали тебе то, что тебе н-жно-о было услышать.
- Он пьян, - сказал Финли, когда Дуги посмотрел на него, но при этом утвердительно покачал при этом головой.
- Я хочу узнать, что такого они во мне увидели.
- Так спроси К-ринн. Ко-оринн. Коринн. - Лиам сделал последний глоток и перевернул бутылку, чтобы показать Финли, что она пустая. Поставив ее в густую траву, Лиам поудобней разлегся на траве. - Эй ты, тавай немного тускней. - Сказал он огоньку освещавшему поляну, на которой их устроили. Сердце леса было не для людей, но здесь было так же уютно и по-прежнему не видно неба сквозь ветви деревьев.
- Не слушай его. - Сказал Финли уже начавшему затухать огоньку.
- Что спать не бдем?
- Дай дочистить. - Финли протянул шомпол с промасленной ветошью через ствол. - С Коринн ты уже не поговоришь.
- Почему?
- Потому, что Лиам произнес ее имя в голос.
- Есть, и-ик, другие способы.
- Какие?
- Что такое пятдсят лет для фэйри?
- Ха-ха, очень смешно.
- Я серезно. Твои таланты открыются со временем сами. Это лучше, чем вечнсть быть должником. - Дуги вновь посмотрел на Финли, а тот вновь кивнул.
- Я не помешала?
- Коринн! - удивились все трое.
- Вроде как я, а что вы другую сильфу ждали? - Она подлетела к огоньку и легонько дотронулась к нему одним пальцем, тот же час, вспыхнув мириадами цветных искр. - Я проводила того человека к поселку. Вы знали, что он по-рукийски говорит? Да еще так, что не отличишь от местных. В общем, приняли они его хорошо.
- Стой, - оборвал ее Лиам. - Хочешь, Финли тебе еще зелья даст?
- Ой, хочу, а Ивет я уже вылечила. Представляете, у нее тройня будет, Муженек постарался на славу.
- Не знаю, есть ли у Финли такое же. Но ты сама смож выбрть.
- Правда? - Сильфа щелкнула Лиама по лбу и хмель тот же час, будто ветром сдуло.
- Правда-правда, - подтвердил Финли.
- Ура! А что вы хотите?
- Скажи, что сделало Дуги ши.
- Смерть.
- А поподробней можно? - спросил Дуги.
- После смерти в этом мире, фэйри теряет свое тело и переносится в феерию бесплотным духом, не имеющим даже сил пошевелиться. И переносится он прямо на то место феерии, что отвечает земному. Если фэйри повезет - его найдут свои и помогут восстановиться, но путь в мир людей ему останется заказан. Если же его найдут первыми враги, то могут погубить окончательно.
- Но это не объясняет.
- Она уже ответила, - спокойным, но пробирающим до костей голосом сказал Голдфаер. - Расплатись Месячный брат.
- Но мне не сложно объяснить...
- Ты сказала достаточно, а скажешь им еще хоть слово, и я запрещу тебе помогать местным. - Сильфа выглядела растерянно. Она явно хотела помочь.
- Все нормально Коринн. - Финли открыл свою сумку и начал выкладывать зелья. - Выбирай. Метаясь от одного флакона, до другого, с плотно закрытым ртом, сильфа не могла определиться. Ей явно хотелось и того, и этого.
- Два. Бери два. Второй - как благодарность за отрезвление Лиама, - пояснил Финли Голдфаеру. Ши не возражал. Наконец она выбрала два пузырька, довольно улыбнулась Финли, поклонилась всем и исчезла.
- Джентльмены, не задавайте лишних вопросов. Лучше выпейте. - Голдфаер щелкнул пальцами и на поляне появился столик с несколькими бутылками рому, вина и корзинкой фруктов. - Угощение от хозяев, - пояснил он. - А вы барон, присоединяйтесь к нам и получите нужные ответы. Честь имею. - Голдфаер склонил голову и исчез. Тот же час мимо прошмыгнула сильфа, ударив пака ладошкой в грудь. Камень королей засиял сквозь рубашку. Дуги стянул ее и увидел, что вокруг него таким же светом, только тусклее на его груди горят змеящиеся лучи солнца.
- И что это значит?
- А хрен его знает, - сказал Лиам.
- Это впервые появилось, когда тебя ударила Таллия. Мы со Зверем удивились, думали пройдет... Но теперь это все больше похоже на символ солнца.
- Тебя ударила Таллия? - удивился Лиам.
- Можно, - разрешил Финли.
- Да она меня чуть на тот свет не отправила! Холодным железом била стерва.
- Ого!
Глава 77
На небольшую деревушку на северо-западе Союза пришла беда - в одночасье умерло двенадцать молодых женщин и молодой человек. В его смерти не было ничего необычного - он свалился с крыши амбара и сломал себе шею. Но женщины попадали замертво кто - где. Сельский староста выслал гонца в ближайший город за ведьмоловами, подозревая, что в смертях виновата магия. Он был, конечно же, прав, да вот только источник ее находился на другом краю страны.
- Очень мощная вещь, - сказал Стюарт, смотря на то, как мерно покачивается стеклянная стрелка компаса. - Не удивлюсь, если вы всполошили всех городских бесов.
- Простите за грубость, но мне плевать. - Профессор устало стянул очки и начал протирать их бархатной тряпочкой. - Я нуждаюсь в отдыхе, а вам пора отплывать.
- Это правда. Фрэнк!
- Звали? - подчинитель тот же час заглянул в комнату.
- Бери вот этот ящик и отнеси на корабль. Только аккуратно. Разобьешь...
- Не разобью, сэр.
- Молодец. Неси.
- Я надеюсь, с указателем все ясно? - Спросил профессор, когда Фрэнк вышел.