Читаем Гроб Сороки полностью

Это было неестественно; в таком маленьком городке, как этот, головы должны были поворачиваться каждые несколько секунд, чтобы взглянуть на вновь прибывших. Моя рука, уже сжимавшая оружие, сжалась еще крепче, и шепот сказал мне, что все в этой комнате хотят, чтобы моя шея оказалась в петле.

Я бы не стал на это надеяться, только не сегодня.

У бармена было длинное лицо с маленькими усиками, припудривающими губу, заляпанный красный жилет, красные щеки от холода, и его дыхание вырывалось маленькими клочьями тумана.

- Добрый вечер, джентльмены. Добро пожаловать в Граверанж.

Я приподнял перед ним шляпу и сел. Джейк улыбнулся и сел на стул рядом со мной.

- Чертовски холодно тут у вас, бармен. Надеюсь, у тебя есть что-нибудь потеплее обычной мочи, которую мы пили в прериях.

Бармен усмехнулся.

- Все ищут хороший алкоголь, мистер. Не могу сказать, будет ли это соответствовать вашему причудливому вкусу или нет, но я уверен, что готов попробовать. До тех пор, пока вы можете платить.

Монеты звякнули о стойку бара. Мужчина нетерпеливо сгреб их, и я услышал, как он начал открывать кран, наливая нам пиво.

Мои глаза не отрывались от столов; мужчины пили и играли в карты, играли в покер в углу, вели другие разговоры, расслабляясь после долгого рабочего дня или просто желая сбежать от своих семей на ночь в салун. Напряжение охватило комнату больше, чем обычное количество напряжения, которое приходит при игре в азартные игры, которые убьют вас из-за проскочившего туза.

Джейк подтолкнул меня локтем и сунул мне пиво. Я сделал несколько глотков, но не позволил себе большого глотка; никто не празднует посреди волчьего логова.

Несколько проституток выстроились вдоль лестницы, размахивая веерами, как будто они были в каком-то большом Бурге на Востоке, разукрашенные достаточно хорошо, чтобы совершенно другой голод грыз мой разум, который не имел ничего общего с убийством. У меня была женщина несколько месяцев назад. Мужчине время от времени нужна хорошая кобылка, а у меня было более чем достаточно денег, чтобы заплатить.

Может быть, когда все это закончится.

- Не слишком увлекайтесь выпивкой, мистер Хоу. Я не могу допустить, чтобы у вас двоилось в глазах.

Джейк сделал еще один глоток пива и кивнул в сторону лестницы.

- Не надо собирать в кучу свой профсоюзный костюм. А вот и первый.

Мужчина, спотыкаясь, спускался по лестнице с голубкой в бордовом корсете и больше ничего не поддерживало его. Он засмеялся и пошатнулся, черные, как смоль, волосы упали на его лицо, с которого капал пот.

Это был мой первый взгляд на старшего брата Вебера, и я не был впечатлен. Если бы дама не потрудилась засунуть его обратно во фланелевые и рабочие штаны, мокрые от растаявшего снега, я был бы уверен, что он наткнулся бы на эти взгляды таким же голым, как в тот день, когда вышел из своей матери. Он споткнулся, когда добрался до подножия лестницы, протянул руку и схватился за перила, чтобы не упасть. Его заместительская звезда сверкала, когда он громко хохотал, гордо выпрямившись во весь рост, крепко сжимая в руке бутылку джина.

- Большие водопады, большие напитки, всем за счет заведения!

В салуне раздались радостные возгласы, но никто не двинулся с места, чтобы принять его предложение. Увидев, как бармен нырнул в дверной проем позади меня, я решил, что это, должно быть, хорошо известная рутина, когда совладелец обещает вещи, которые его брат, вероятно, не собирался предоставлять.

- Это Дэвид, а вот и второй, как по команде, - Джейк указал на мужчину, появившегося откуда-то из глубины салона.

Джордж "Хитрый Глаз" Вебер был плотнее сложен, в темно-черных брюках и подтяжках, натянутых поверх темно-синей рубашки.

Он покачал головой и подошел, чтобы схватить брата.

- Да ладно тебе, Дэвид. Давай-ка ты отоспишься.

Дэвид Вебер махнул рукой в сторону брата.

- Убирайся от меня, черт бы тебя побрал. Я наслаждаюсь прекрасной освежающей выпивкой... - его глаза стали пустыми, а губы сжались и втянули воздух, как рыба, плещущаяся на суше, пытаясь дышать. Он вдруг улыбнулся и посмотрел на брата так, словно только что услышал, что тот уйдет на пенсию, как молодчики с самым большим счетом по эту сторону гор. - Капелька нашего прекрасного вина!

Он сделал еще один большой глоток, когда женщина, с которой он спускался по лестнице, перегнулась через перила, и ложбинка между грудями упала прямо на лицо босса.

- Я старалась не дать ему нажраться, Джорджи, но его лапы были на мне и на выпивке.

Джордж снял с себя серую шапку, запустив руку в волосы.

- Спасибо, Лайла. Я провожу его домой. Можешь возвращаться на работу.

Она провела рукой в перчатке по его ладони, подмигнув ему.

- Вы слишком много работаете, помощник шерифа. Почему бы вам не приходить почаще, я бы с удовольствием потрудилась над вами бесплатно...

Джордж ухмыльнулся и слегка покачал головой, глядя на своего пьяного брата у подножия лестницы.

- Когда этот придет в себя и шериф Лэмб отправит его охранять перевал от тех парней, я, возможно, воспользуюсь твоим предложением.

Она дразняще надула губы.

- Не заставляй меня ждать слишком долго.

Перейти на страницу:

Все книги серии Splatter Western

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука
Церемонии
Церемонии

Неподалеку от Нью-Йорка находится небольшое поселение Гилеад, где обосновалась религиозная секта, придерживающаяся пуританских взглядов. Сюда приезжает молодой филолог Джереми Фрайерс для работы над своей диссертацией. Он думает, что нашел идеальное место, уединенное и спокойное, но еще не знает, что попал в ловушку и помимо своей воли стал частью Церемоний, зловещего ритуала, призванного раз и навсегда изменить судьбу этого мира. Ведь с лесами вокруг Гилеада связано немало страшных легенд, и они не лгут: здесь действительно живет что-то древнее самого человечества, чужое и разумное существо, которое тысячелетиями ждало своего часа. Вскоре жители Гилеада узнают, что такое настоящий ужас и что подлинное зло кроется даже в самых безобидных и знакомых людях.

Т.Е.Д. Клайн , Теодор «Эйбон» Дональд Клайн , Т. Э. Д. Клайн

Фантастика / Мистика / Ужасы
Восход ночи
Восход ночи

Подземелье.Таинственный мир, в катакомбах которого обретают новую жизнь голливудские звезды и рок-идолы, превращенные в вампиров загадочным доктором Вечность.Время от времени эти звезды-вампиры возвращаются в шоу-бизнес под новыми именами. Сходство с кумирами прошлых лет идет им только на пользу.А маленькие странности типа ночного образа жизни и упорного нестарения Лос-Анджелес и за настоящие причуды-то никогда не считал! Но однажды мальчишка-киноактер отказался принимать новое имя и новую легенду — и ему все равно, что со дня его «гибели» прошло двадцать три года.Ползут слухи. Неистовствует желтая пресса — однако кто и когда принимал ее всерьез? Уж точно не полиция!И тогда за расследование берется частное детективное агентство, чьи сотрудники — латиноамериканская ведьма необыкновенной красоты, карлик-ясновидящий и юная каскадерша Доун Мэдисон — привыкли к ЛЮБЫМ неожиданностям…

Крис Мари Грин

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика