Читаем Гроза над крышами полностью

Виргин — приданое, которым женщина и после замужества может при желании распоряжаться. Если виргин велик, муж порой становится подкаблучником.

35


Раф-Медведь — знаменитый предводитель крупного землеробского мятежа, «мужицкий король».

36


Меры длины: майла — 1200 метров, томайл — 100 метров, ромайл — 1 метр.

37


«Голые книжки» — дешевые издания в бумажных обложках с аляповатыми картинками: то, что мы называем «бульварной литературой». Иные высоколобые книжники их ругают и ими брезгуют, но они весьма популярны не только у грамотных простолюдинов — во всех слоях общества.

38


Кошака втирать — врать.

39


Серебряный денар составляют 56 медных грошей.

40


Полтаха — полденара.

41


АА Потаенка — контрабанда, потаенщики — контрабандисты.

42


Двенадцать — священное число, шесть — священная цифра (оттого что учение Создателя несли людям двенадцать святых и шесть из них приняли мученическую смерть). На этом числе и цифре основан календарь и счет времени, меры длины, площади, веса и объема.

43


«Хватальная дорожка» — перемет.

44


Плавунец — чайный гриб.

45


Выкупное — своеобразный выкуп денежкой или, как это в ходу у Подмастерьев, пивом, который чужак платит местным, если ходит с девчонкой с их улицы, на которую никто не заявляет претензий.

46


Земан — уважительное обращение к деревенскому богатею.

47


Делимые — цифры, обозначающие четные числа (вообще-то многие нечетные числа тоже делятся, но так уж принято в Арелате).

48


Брат по матери или отцу — двоюродный.

49


Гостевая деревня — то, что мы назвали бы турбазой.

50


«Зверятник» (то же, что «Бестиарий») — богато иллюстрированная книга о животных, реальных и мифических.

51


Недоросли — дети от 6 до 12 лет.

52


Фантазийка — мода.

53


Девичелла — политесное обращение к молодой незамужней Цеховой.

54


Кумушка, в отличие от пустозвонки, — главная сплетница улицы, ничего от себя не добавляющая и не привирающая, разносящая только точные сведения (соответственно, и уважением пользуется, не то что пустозвонка, к которой отношение насмешливое).

55


Игралычя — детская площадка.

56


Мафель — персонаж балаганной комедии масок, злой и коварный.

57


Балафос — еще один персонаж: добрый и душевный старичок, покровитель влюбленных, хранитель тайн.

58


Мутный — приблатненный.

59


65 Виногрон — виноград, вялый виногрон — изюм.

60


Правилка — суд, клепала — судья.

61


Строгий уговор — то же, что воровской закон.

62


Гербуха — обиходное название королевского герба на лицевой стороне медных монет (на серебряных и золотых вместо герба чеканится профиль монарха). Цифра на оборотной стороне означает достоинство монеты.

63


Рандинала — фея удачи.

64


Вожак — главарь шайки или банды.

65


«Паучок» — скупщик краденого.

66


«Сквознячок» — карманная кража.

67


Суларет — 2,4 см.

68


Гульная хвороба — эпидемия.

69


Бирючи — городские глашатаи, выкликающие о повседневных делах.

70


Таверны делятся на четыре категории: «чайная», где спиртного не дают, «винная», где пиво и вино, «пивная» и, наконец, «огненная» со всеми видами крепких напитков. Все они делятся на «закусочные» (подают только закуску, не требующую готовки) и «кухонные», где на кухне готовят разные блюда.

71


Горькие бобы — кофе.

72


Чертилка — геометрия.

73


Копа — мера счета, сорок штук чего-либо (употребляется только в отношении неодушевленных предметов).

74


Бумажная деньга — штраф по протоколу (соответственно, бумага — протокол).

75


Надуть пузырь — сшить липовое дело на пустом месте.

76


Мышебой — мышьяк.

77


Тавернеро — владелец таверны.

78


Кольцо — дома по периметру города, выходящие фасадами в чистое поле. Считаются гораздо более престижными, чем дома на улице.

79


Нотар — нотариус.

80


Белизна — белье, постельное и нательное.

81


Прыгнуть в клумбу — супружеская измена (говорится в отношении как женщин, так и мужчин).

82


Пампурышки — клецки.

83


Плоскушка — речная камбала.

84


Венчалка — фата.

85


Булит — 1,2 литра.

86


Оршак — охотничья кавалькада.

87


Трубочист — активный гомосексуалист.

88


Мозгоблуд — извращенец.

89


Сахарник — коварный соблазнитель, обманщик.

90


Суконные — книги в матерчатых переплетах (не обязательно суконных), стоят гораздо дороже голых. Книги в кожаных переплетах — еще дороже.

91


Старожитные вещи — антиквариат.

92


Шипец — порода небольших охотничьих собак, которых пускают в норы к лисам, барсукам и прочему мелкому зверью. Славится мертвой хваткой.

93


Прогульщик — законный ухажер, постоянный кавалер (в отличие от «сахарника» употребляется в положительном смысле).

94


Свод знаний — энциклопедия.

95


Букворяд — алфавит.

96


«Кошачья лапа» — удар в горло, моментально выводящий противника из драки. «Крюк» — удар под дых.

97


Марские мелодии — популярные у простого народа баллады и песенки,

98


названные так по имени знаменитого сочинителя и менестреля Хобальта

99


Мара.

100


Сине-желтый флаг в мире Арелата имеет то же значение, что у нас белый, и символизирует безоговорочную капитуляцию и полную покорность.

101


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме