Читаем Гроздь винограда полностью

Эдвард с нескрываемым изумлением натянул толстовку, не отводя прищуренного взгляда с добряка, и предупредил:

— Ни слова о вашем кружке.

Генри рассмеялся.

* * *

Алиса бегом поднималась по лестнице и, чувствуя спазмы в боку, понеслась по длинному коридору до комнаты 505.

Ворвалась в помещение и, не успев отдышаться, выпалила:

— Ты ещё не готова?

Рози замерла со щипцами в волосах и сокрушённо воскликнула:

— Я не могу закрутить накладные пряди. Без понятия, из чего они сделаны, но их ничего не берёт!

— Забей на пряди и бегом за кулисы! — поторопила соседку Алиса и выдернула провод из розетки, не оставляя шансов продолжить салон красоты. — И повтори монолог о правосудии: ты путаешь слова в середине.

Рози энергично закивала и потушила свечки, которые, судя по этикетке, были призваны успокоить и нормализовать нервную систему. Уткнулась носом в подсвечник и сделала глубокий вдох, вбирая в лёгкие специфический запах.

— Помогает?

— Очень, — заверила Рози, закрывая глаза. — Зизифус колючий и кодонопсис мелковолосистый.

— Какие страшные слова, — Алиса подошла к девушке, побуждая её поделиться подсвечником, и втянула в себя успокаивающие свойства свечи.

— Китайская медицина.

Алиса нервничала.

Все нервничали, но в отличие от большинства, девушка не умела скрывать свои эмоции. На лице проглядывался весь спектр её чувств: испытывала ли она радость или же пребывала в раздражении. Она завидовала людям, которые прикрывались масками и не позволяли уличить себя в страхе.

Например, она искренне восхищалась Блейком, который по всем канонам нормального человека должен нервничать, выходя в женском одеянии на сцену. Однако он неустанно смеялся и шутил, пусть даже шутки его были на редкость неудачными.

— Ну, как? — спросила Рози, закрывая подсвечник.

Алиса неопределённо пожала плечами и только сейчас вспомнила, зачем забежала в комнату. Её взгляд упал на стол, на котором находилось всё ненужное, а самое необходимое отсутствовало.

Алиса внутренне сжалась:

— Генри не приносил жёсткий диск?

— А должен был?

Голден выбежала из комнаты и со всех ног бросилась в мужское крыло, на ходу припоминая номер комнаты парня. Он должен был занести жёсткий диск, на котором сохранил музыкальное сопровождение всей постановки.

Неужели забыл?

Алиса остановилась напротив нужной двери и, сделав глубокий вдох-выдох, осторожно постучала.

Чувствовала, как пальцы потряхивало, и сжала их в кулак.

«Открывай же».

Тишина в ответ буквально вывернула внутренности наизнанку, заставляя ощутить тошнотворные позывы. Без музыкального сопровождения не имело смысла выходить на сцену.

Не разжимая кулаков, Алиса ударила по двери. Ещё раз и ещё, пока тыльная сторона ладони болезненно не заныла.

Боль оправдана, потому что в ту же секунду распахнулась дверь.

— Ты в сво-о-о…

— По морде-е-е…

Алиса запнулась на полуслове, как и парень умолк, не закончив мысль. Даже хорошо, что ужасные слова застряли в его горле, ведь Алиса была уверена — от этого человека ничего, кроме сквернословия, ожидать не приходилось.

Она ошиблась комнатой? Была уверена, что промахнулась, однако, заметив на стене барабанные палочки, сокрушённо покачала головой. Не ошиблась.

— С головой проблемы, Голден?

Голос парня заставил оторваться от декораций комнаты и уставиться на светло-зелёные глаза. Они стали ещё холоднее с их последней встречи. Они стали серьёзнее — признак взросления, и настолько безразличными, что выбивали почву из-под ног.

Если бы Алиса не услышала свою фамилию, то подумала бы, что Эдвард вовсе её не заметил.

— Мне нужно увидеться с Генри.

— Его здесь нет.

Сердце девушки опустилось на уровень пяток и замерло, всё ещё надеясь на чудо:

— А где он?

— Я не его секретарша, Голден, — скривился парень и дёрнул дверной ручкой, намереваясь захлопнуть дверь.

— Подожди! — чуть ли не взвизгнула Алиса, упирая ладони в дверную поверхность. О своём поведении она подумает позже, сейчас же важно одно — жёсткий диск.

— Голден…

— Посмотри, пожалуйста, на столе Генри жёсткий диск. Дело в том, что его телефон недоступен, а мне срочно нужно…

— Что ещё мне сделать? — вызывающе вздёрнул бровями парень и облокотился о дверной проём. — Руку убрала и свалила к чёрту.

Алиса проглотила собравшуюся слюну, которая вызвала настолько сильную боль в горле, будто она проглотила раскрошенное стекло:

— На жёстком диске вся музыка, необходимая для выступления. Это важно для факультета. Ты хочешь всех подставить?

— Облажалась ты, а виноват я? Интересная политика для той, кто метит в ведущий сектор Совета, — усмехнулся Эдвард и прищурился. — Жёсткого диска в комнате нет. Теперь свалила на хуй.

Алиса не убрала руку, более того, прижалась плечом к двери и процедила:

— Он должен быть в комнате.

— Руку убрала.

Казалось, ещё немного и её кровь вскипит, подобно воде в перегретом котле.

— Ты нас подставляешь!

— Иди, пожалуйся декану, пусть меня лишат баллов.

Это бесполезно. Это как долбиться в стенку в надежде, что она исчезнет, и образуется проход.

На этот раз сердце с грохотом приземлилось на пол, и Алиса в ярости оттолкнулась от двери.

«Чёртов мудак!»

Перейти на страницу:

Похожие книги