Читаем Гудвин, Великий и Ужасный полностью

Он огляделся по сторонам и даже схватился за голову от страха.

– Глядите, к нам летят в гости и три другие волшебницы!

У Гудвина сразу сердце ушло в пятки. Однако он давно уже придумал, что делать в такой ситуации.

– Немедленно возвращайтесь в город! – дрожащим голосом приказал он. – И продолжайте работать, как ни в чем не бывало. Если правительницам соседних стран захочется посмотреть, какой я строю замечательный город – что ж, пускай смотрят, сколько влезет. А у меня есть дела поважнее, чем болтать с какими-то волшебницами!

Он повернулся и торопливо зашагал к старому вязу.

Вардал с удивлением посмотрел ему вслед.

– Вы куда-то спешите, великий повелитель?

– Да, – кивнул Гудвин, не оборачиваясь. – Мне срочно нужно возвращаться в мой небесный дворец. – Но я обязательно вернусь. И берегитесь, если стройка остановится хотя бы на час! Делать было нечего, и Вардал с Неслуном поспешили к будущему городу. А Гудвин, уже не скрываясь, побежал к старому вязу. Оглядевшись, он увидел, что помощники скрылись из вида. Тогда Гудвин начал прыгать вокруг дерева на правой ноге. И тут же исчез!

Спустя несколько минут на поле рядом со строящимся городом опустились все четыре волшебницы. Гингема действительно прилетела на ступе. Виллина и Стелла воспользовались облачками желтого и розового цветов.

А Бастинда сидела на спине большой Летучей Обезьяны.

– Тьфу на всех вас! – закричала она, сердито глядя на других чародеек.

– Нигде от вас покоя нет! Уорра, разорви на части этих мерзавок!

Гингема в ответ расхохоталась и погрозила Бастинде помелом.

– Пускай только эта противная тварь попробует дотронуться до меня – я мигом превращу ее в летучую мышь! Да и тебе не поздоровится, моя дорогая сестричка!

Старая Виллина примирительно подняла руку:

– Не надо ссориться, – укоризненно сказала она. – Разве вы забыли о нашем договоре? Мы вместе решили, что каждая из нас будет жить в своей стране, и никогда не станет мешать соседкам.

– Тогда зачем же вы все прилетели в Голубую страну? – проворчала Бастинда, злобно пожирая взглядом свою сестру Гингему.

– Затем же, зачем и ты, – скривилась Гингема. – Мы все наслышались от птиц об этом Гудвине. Откуда он взялся, никто не знает? Прекрасная Стелла покачала головой.

– Я никогда не слышала о волшебнике по имени Гудвин, – промолвила она мелодичным голосом. – Это очень странно, ведь мы все много лет прожили в Большом мире, и знаем всех чародеев. Сердце подсказывает мне, что он добрый человек, но почему-то я ощущаю и тревогу. Мне бы очень хотелось побыстрее повидаться с этим Гудвином! Гингема хмыкнула.

– Зато он что-то не торопится с нами познакомиться. По-моему, это очень невежливо с его стороны! За это я могу превратить его в паука или жабу!

Виллина снисходительно улыбнулась.

– Ты забываешь, Гингема, что Гудвин – великий чародей. По крайней мере, он сам себя так называет… Смотрите, сюда кто-то идет! Действительно, со стороны строящегося города шел старый Вардал. Ему было очень страшно, но он все же вежливо поклонился гостьям и сказал:

– Рад вас видеть, уважаемые волшебницы. Наш правитель, великий Гудвин, передает вам привет! Он очень хотел встретиться с вами, но неотложные дела потребовали, чтобы он срочно улетел на небо, в свой воздушный дворец.

Услышав это, Гингема зло расхохоталась.

– Чепуха! Никто из волшебников не живет на небесах! Наверное, ваш Гудвин – простой обманщик. Он испугался, увидев нас, и где-то спрятался. Но разве от нас, от настоящих чародеек, можно спрятаться? Сейчас я приведу этого нахала!

Гингема прыгнула в ступу и взмыла в небо. Через некоторое время она вернулась, очень смущенная и злая.

– Нет нигде вашего Гудвина, ни на небе, ни на земле, ни под землей, – буркнула она. – Уж я бы его сразу учуяла! Очень странно… Виллина, взгляни-ка в свою волшебную книгу. Может, она скажет, куда спрятался от нас трусишка Гудвин?

Виллина дунула на правую руку, и тотчас на ее ладони появилась крошечная книга. Она быстро стала увеличиваться в размерах и вскоре стала такой большой, что чародейке пришлось поставить ее на землю.

– Хочу узнать, где находится Гудвин! – громко промолвила она.

Страницы книги стали сами собой перелистываться. А затем Виллина прочитала:

«Гудвин находится и близко, и далеко. Он видит вас, а вы его – нет.

Он может встретиться с вами, если захочет, а вы с ним – нет».

Стелла удивленно покачала головой.

– Выходит, он на самом деле великий волшебник!

Бастинда в бессильной ярости стала потрясать в воздухе кулаками.

– Проклятие! Я так хотела уничтожить всех вас, особенно тебя, моя дорогая сестричка Гингема. Вот уже двести лет я тайно готовилась к большой войне. А теперь сюда невесть откуда свалился этот Гудвин, и все испортил! Разве можно победить невидимку?

Виллина вновь дунула на книгу – и та исчезла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки