Читаем Гудвин, Великий и Ужасный полностью

Хм-м… а ведь такая мебель очень даже может пригодиться в моем новом дворце. Во время праздников эти стулья, стол и кресло будут совершать шествия по улицам Изумрудного города. Мои подданные будут очень удивляться и говорить друг другу: какой же он великий волшебник, наш дорогой правитель!

Гудвин даже руки потер от радости.

– Эй вы! – крикнул он, обращаясь к живой мебели. – Перестаньте скакать! Я, великий Гудвин, готов взять вас в свой Изумрудный дворец. Идите к дороге из желтого кирпича, а затем поверните налево и направляйтесь в Зеленую страну!

Старое полосатое кресло со скрипом склонило свою спинку, и вразвалку заторопилось к большому кусту жасмина. И тотчас исчезло. Вслед за ним последовала вся остальная живая мебель. Последним медленно топал большой тяжелый диван.

– Понятно – там, возле куста жасмина, находится выход из заколдованного замка… – прошептал Гудвин. – Эй, рыцарь пустоголовый, а ты куда направился? Разве ты стол или скамейка? Нет, ты воин! Мы с тобой отправимся в другое путешествие. Такой могучий помощник мне очень может пригодиться!

И вдруг заросли кустарника возле замка закачались, и на поляну с шумом выбралось рогатое чудовище. Оно немного напоминало обычного козла, но имело страшную пасть с длинными зубами и мощные лапы с острыми когтями.

Яростно завыв, чудовище бросилось на Гудвина. Тот ойкнул от страха, и бросился к воздушному шару. Чудовище длинными прыжками помчалось за ним, громко щелкая зубами.

– Ну, что стоишь? – завопил Гудвин золотому рыцарю, с трудом уворачиваясь от зубов страшного зверя. – Бей этого «козла», пока он не поднял меня на рога!

Золотой рыцарь взмахнул мечом и встал на пути чудовища. Зверь поднялся на задние лапы и грозно завыл. Но воин не дрогнул. Он стал так размахивать своим мечом, что даже воздух засвистел. Зверь сразу же присмирел. Порычав еще немного, он повернулся и поплелся назад в кусты.

Только тогда Гудвин смог перевести дух.

– Молодец! – похвалил он своего спасителя. – Вижу, из тебя будет толк.

Такой могучий воин мне и был нужен! Ну, а теперь полетели, пока этот зубастый «козел» опять не вернулся!

Гудвин вместе с золотым рыцарем залез в корзину. Потом они сбросили на землю сразу пять мешков с песком. Воздушный шар стал намного легче, и медленно взмыл в воздух. Когда он поднялся к облакам, заколдованный замок исчез, и на его месте вновь появилось большое болото.

– Чудеса, да и только… – пробормотал Гудвин. – Сколько же таких заколдованных мест в Волшебной стране? Наверное, и всей жизни не хватит, чтобы везде побывать… Ладно, меня сейчас интересует совсем другая тайна: где Торн добывал брусчатку для своей желтой дороги? Попутный ветер подхватил воздушный шар и понес его дальше на юго-запад, вдоль дороги из желтого кирпича.

Глава 8. Каменный лес

Солнце уже начало клониться к горизонту, когда Гудвин заметил далеко впереди странный лес, простиравшийся до самых склонов Кругосветных гор. Лес состоял из огромных деревьев, и все эти деревья были разных цветов: фиолетового, синего, голубого, красного, и даже белого. Посреди леса возвышалось самое большое дерево янтарного цвета. Только зеленых деревьев почему-то не было в этом лесу.

– Странно, – пробормотал Гудвин. – Никогда не видал таких больших деревьев. Да и листва у них самых необычных расцветок. Но почему здесь нет ни одного зеленого дерева? Может быть, это мертвый лес?

Вскоре он убедился, что желтая дорога вела прямо к разноцветному лесу, и там заканчивалась.

– А где же каменоломня? – вздохнул Гудвин. – Неужели я напрасно проделал это путешествие? Эй, воин, что скажешь?

Золотой рыцарь развел руками и указал на свой шлем – мол, как же я могу ответить, раз совсем не умею разговаривать?

– Тьфу, до чего плохо иметь бестолковых слуг… – рассердился Гудвин. – Ну что ж, рыцарь пустоголовый, придется нам садиться на опушке леса. Потом мы с тобой наберем сухих дров, и будем ждать попутного северо-восточного ветра – такого, чтобы он принес воздушный шар назад, в Изумрудный город. Как только такой ветер подует, мы разожжем костер, наполним шар горячим воздухом и полетим в Зеленую страну! Понятно? Золотой рыцарь слегка кивнул – так, чтобы с него вновь не свалился шлем.

Вдруг ветер резко усилился. Шар стремительно понесся в сторону леса. Гудвин испугался и приказал золотому рыцарю выбрасывать из корзины мешки с песком. Но это не помогло – шар спускался слишком медленно. Вскоре он уже с большой скоростью мчался над вершинами огромных деревьев.

– Ложись! – завопил Гудвин и рухнул на дно корзины.

Трах-тара-рах! – и воздушный шар врезался в крону большого дерева. А потом послышался протяжный свист – это из многочисленных дыр в оболочке шара стал вытекать теплый воздух.

Гудвин даже за голову схватился от отчаяния. Он понял, что воздушное путешествие закончилось.

Поднявшись на ноги, он отряхнул брюки и проворчал:

– Ну вот, долетались… Теперь придется топать назад в Зеленую страну на своих двоих. Хотя, почему именно на своих? Эй, рыцарь, ты сможешь меня нести на плечах?

Золотой рыцарь с готовностью кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки