Из газет Пинки узнал, что следы крови остаются даже на самом вымытом клинке — и после каждого убийства он выбрасывал в какой-нибудь водоем использованную бритву, и покупал новую — всякий раз в новом магазине. Со своими жертвами он встречался в парике — теперь его не смогли бы узнать никакие свидетели, которых, кстати, никогда не было (в притонах свидетелей не бывает), а полиция разных городов не догадывалась объединить убийства в одно дело, и в каждом конкретном случае топталась на месте, больше надеясь на случайную удачу, чем на кропотливую детективную работу. Чаще всего Пинки веселился над заявлениями полицейских начальников об якобы имеющихся следах, важных свидетелях и уликах, с помощью которых преступник будет схвачен в ближайшие же часы. Вся болтовня заканчивалась арестом очередного сутенера и длительно-изнурительным уговариванием его облегчить душу и сознаться в несовершенном убийстве…
Глава третья. Право на оружие
Хозяйка пансиона «Кроссроудз», миссис Гроверстон, встретила Боксона традиционно недовольным выражением лица:
— Мистер Боксон, к вам гость.
Сидящий в кресле негр в дорогом костюме не торопясь сложил газету и поднялся навстречу; крахмально-белый воротничок рубашки удачно оттенял яркий итальянский галстук, в сверкающе-начищенной обуви отражались светильники холла.
— Рад вас видеть, мистер Боксон! — негр протянул визитную карточку.
«Артур А. Томпсон, доктор социологии, университет Чикаго» — прочитал Боксон.
— Приятно познакомится, мистер Томпсон! — он также протянул гостю только что отпечатанную визитную карточку: «Чарльз С. Боксон, бакалавр юриспруденции».
— Где бы мы могли побеседовать? — спросил Томпсон.
— В соседнем баре, там чисто, уютно, много туристов и постоянный шум…
Они взяли по чашке кофе, уединились в углу — туристов действительно было много, приехал целый автобус с японцами, подданные микадо чуть не шепотом обменивались впечатлениями, но даже шепот в многоголосном исполнении заглушал все остальные звуки.
— Чем вызван интерес доктора социологии к моей скромной персоне? — спросил Боксон.
— Я представляю некую правительственную структуру Соединенных Штатов Америки и привез вам привет от мистера Эдварда Трэйтола…
С сотрудником Центрального разведывательного управления США Эдвардом Трэйтолом Боксон в декабре 1973-го путешествовал по Европе в поисках таинственных гватемальских революционеров, в конечном итоге оказавшихся обыкновенными гангстерами. Поездка тогда получилась незабываемой.
— Очень рад слышать, что мой друг Эдди жив! А как у него со здоровьем?
— Если вы спрашиваете о той ране, которую перевязывали, то она его не беспокоит — в Испании прекрасный климат, чего нельзя сказать о Лондоне…
— Вы не совсем справедливы, мистер Томпсон, — когда здесь перестали топить камины углем, воздух заметно улучшился…
— Но Джозефу Стокману это не пошло на пользу… — негр сделал паузу, наблюдая за реакцией Боксона.
— Необычайно тонкое замечание, — сказал Боксон, — свидетельствует о вашем неподдельном интересе к событию. Может быть, подробности лучше расспросить в полиции? Уверен, на просьбу правительства Соединенных Штатов они не откажут…
— Скотланд-Ярд вполне заслуженно пользуется доверием, но в Британии есть один крупный недостаток — это истинно демократическая страна, даже несмотря на наличие монарха. Местная полиция настолько скована процессуальным законодательством, что зачастую не способна провести обычную процедуру передачи информации, не задействовав весь аппарат министерства внутренних дел. Американский консул, конечно же, регулярно справляется о ходе расследования, но много ли ему расскажут? Тем более что подозреваемый уже арестован и улики неопровержимы…
— В таком случае, что же заставляет вас волноваться?
— У Джозефа Стокмана были списки завербованных наемников…
— И они бесследно исчезли?
— Да, именно бесследно…
Боксон сделал паузу на раздумье, потом попросил:
— Позвольте взглянуть на ваши документы, доктор Томпсон, — мы приблизились к опасной теме, на этой грани доверчивость становится глупостью…
— Разумно, хотя подделка документов ныне достигла виртуозного мастерства. — Томпсон вынул из кармана американский паспорт, водительские права, протянул Боксону.
— У вас есть служебное удостоверение? — спросил Боксон, возвращая внимательно просмотренные документы.
— Нет, я слишком часто бываю в Африке, а с этим картоном случайный обыск на таможне может погубить операцию.
— Тогда скажите мне номер телефона вашего помощника в посольстве, пусть он удостоверит ваши полномочия, а также меня интересует адрес, по которому вам можно будет передать сообщение.
— Пожалуйста! — Томпсон продиктовал цифры: сначала номер телефона в американском посольстве, потом номер телефона в отеле «Хилтон».
— У Стокмана не было денег на такой дорогой отель… — отвлеченно заметил Боксон.
— У Стокмана было совершенно другое задание… — таким же неопределенным тоном отозвался доктор социологии.