Читаем Густая роща полностью

Юда стиснула зубы. Ей не хотелось отпускать царевича. Она испытала желание запереть его, чтобы он навсегда остался рядом, но испуг от собственной жадности принес ей другую мысль.

— Дай мне чистую тряпку и вон тот пузырек, — скомандовала она, глядя на сестру. — А ты, царевич, подожди. Сядь на кровать.

Вила протянула Юде тряпку и пузырек с надписью. Вила никогда не могла разобрать почерк сестры — столь витиеватым и корявым он был.

— Что ты хочешь сделать? — спросила она.

— Замолчи, — отмахнулась Юда.

Она взяла со своей тумбы другой пузырек и пролила содержимое на повязку. Когда ткань пропиталась зельем, хижина наполнилась сильным ароматом малины и смородины. Юда взяла второй пузырек и всунула его в руки Ивану.

— Сейчас я сделаю так, что ты сможешь видеть и без волка. Но тебе нужно будет выпить зелье и повторить за мной слова, — сказала она. — Придвинься ближе.

Царевич послушался ее. Юда, осторожно приложив повязку к его глазницам, обернула его голову и завязала узелок на затылке.

— Пей, — сказала она.

Иван проглотил крепкую настойку.

— Хорошо. Теперь повторяй: я беру у тебя то, что ты готова мне отдать.

— Я беру у тебя то, что ты готова мне отдать.

— Взамен я обещаю не забывать о тебе и вернуться.

— Взамен я обещаю не забывать о тебе и вернуться.

— Ежели я нарушу свое обещание, то, что ты мне отдала, вернется к тебе.

— Ежели я нарушу свое обещание, то, что ты мне отдала, вернется к тебе.

Иван почувствовал легкое жжение в глазах и в горле. Он потянулся руками к повязке, чтобы стянуть ее, но Юда ударила его по рукам.

— Терпи. Нельзя чесать глаза, иначе повредишь.

— Что поврежу?

Юда не ответила. Из глазниц царевича потекла кровь, и светлая повязка впитала ее.

— Ты будешь видеть. А я буду видеть все, что ты увидишь, — тихо сказала она. — Сними повязку.

Когда она развязала узелок, Иван осторожно опустил тряпку. Сначала все было размыто. Он поморгал и глаза, восстановившись, увидели темную хижину. Свет падал из окна на кровать, на которой он сидел. Иван повернулся к двуглавой ведьме.

Юда смотрела на него пустыми глазницами.

* * *

Когда купол сломался, я поняла, что осталась одна. Кощей велел мне ждать, но огромная тварь неумолимо приближалась. Я чувствовала это с каждым его шагом, который сотрясал землю так, что меня подбрасывало вверх.

Встав со скамейки, я протиснулась в коридор замка. Ноги тут же замерзли, соприкасаясь с холодным камнем. Если бы здесь была Василиса, она бы помогла… Василиса!

Мысль болезненно ужалила в висок. Я оставила ее в колодце. Что, если Лихо его разрушит? Сердце заколотилось. Я потуже обвязала пояс рукавами кафтана и побежала по коридору к выходу из замка.

Что случится со мной — неважно, главное спасти Василису. Входные двери оказались тяжелыми. Я упиралась в них, а ноги скользили, не давая открыть хотя бы небольшую щелку.

— Ну, давай же! — я разбежалась и приложилась плечом к дверям.

Они вытолкнули меня наружу. Ушиб жутко болел. Я побежала к колодцу. Лихо оказалось позади. Его рев пугал не так сильно, как должен был.

— Леди-колодец, — крикнула я, чуть не перевалившись в него через край, — где Василиса?

«Там же, где ты ее оставила».

— Ты сможешь мне помочь? Я хочу ее достать и спрятать.

«Не могу, у меня нет рук».

— Блин…

Я вцепилась в края колодца и присмотрелась: внизу виднелась оранжевая икринка.

— Она целая?

«С ней все в порядке».

— Хорошо… хорошо.

«Тая… у тебя кровь», — сказала леди-колодец.

Я увидела, как капля из носа летит вниз и расползается по воде. Тело изнутри сжало до хруста костей. От боли я закричала и упала на колени. Кровь закипала, приливала к голове и бурлила там так громко, что мне казалось, будто я вот-вот оглохну.

Я схватилась за волосы, с трудом закрыла уши и зажмурилась. Рот не закрывался, крик продолжал литься.

Руки и ноги зачесались. Я почувствовала, как что-то прорастает под ногтями. Боль усиливалась с каждой секундой. И в последний момент Лихо схватило меня. Великан поднял меня, поднес к своему огромному глазу.

— Ы-ы-ы… — раззявив пасть, он проглотил меня.

Падая в бесконечную черноту, я теряла сознание.

<p>Глава 24</p>

Водяной смотрел на ящерицу, оседлавшую шею Майи. Ему не нравилось то, что какая-то непонятная тварь теперь с ними, но слова подруги о костях успокоили его.

— Я не говорила тебе раньше, — сказала Майя, — ты не сможешь просто так забрать душу Домового.

— Это еще почему?

— У всего есть цена. Ты выпил мою кровь, и я исполню свою клятву, когда мы спасем Домового. Но вернуть душу, которую высосали блуждающие огни, намного сложнее. Сначала ее нужно будет собрать.

— Соберу, — фыркнул Водяной. — Ничего сложного в этом нет.

— Блуждающие огни могут высосать и твою душу, пока ты будешь спасать Домового.

— Но ты же мне поможешь, верно? Ты здесь родилась и должна знать, как избегать их.

— Они меня не тронут, потому что я дитя тумана.

— Что это значит? — Водяной остановился.

Майя повернулась к нему. Василиск недовольно заурчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Залесье (Лим)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Лихо. Медь и мёд
Лихо. Медь и мёд

В северных лесах появилось лихо – получеловек-полуволк, созданный неизвестным колдуном. Народ напуган, а между чародеями зреет раздор: каждый стремится уличить другого в использовании запретных сил.Колдунья Ольжана оставила один чародейский двор, чтобы примкнуть к другому, и это обернулось для нее бедой. Теперь чудовище идет по ее следу. Ольжана спасается в кибитке лекаря из ордена охотников на ведьм – вместе они пересекают страну, надеясь уйти от погони.Улочки стольных городов, оживленные базары, глухие деревни… Чародеи спорят, а лихо рыскает по болотам и туманным полям. Ольжана понимает, что ей не скрыться от чудовища – и что тот, кто его сотворил, желал лишь одного: посеять смуту.Первая книга трилогии, открывающая мир темного славянского фэнтези.Яна Лехчина – автор популярного фэнтези «Год Змея» и «Змеиное гнездо».Постоянное напряжение, в котором держит история, – ведь по следам героини идет неведомое зло.Многослойный сюжет, в котором настоящее переплетается с прошлым, а будущее может стать слишком мрачным.Интриги чародеев разных дворов, коварные и наивные правители – и простая чародейка, пытающаяся выжить.Издание дополнено картой, а обложка нарисована популярной художницей Таней Дюрер в необычном стиле современного арнуво.

Яна Лехчина

Славянское фэнтези