Читаем Halo: Призраки Оникса полностью

Суровая Зима всколыхнул свой плащ, и по центру управления пронёсся шквал из иллюзорного снега. Похоже, этот ИИ был запрограммирован в соответствии с человеческими протоколами безопасности, так что для него беспокойство было вполне естественно.

— Мы не знаем, на что они способны, — ответил, наконец, Курт. — Поручив обучение кандидатов дотошным инструкторам мы никогда не выясним их потенциал. Но поставь этих детей в безвыходную ситуацию — и, быть может, они смогут нас удивить.

— Короткое определение, что такое Спартанец, — подметил Мендез.

Именно это люди говорили о Спартанцах второго поколения, которые были лучшими из лучших в генетическом плане, и носили броню "Мьёльнир". Они могли сделать невозможное и, что не менее важно, сделать это в одиночку. Спартанцы третьего поколения, напротив, должны были работать вместе, чтобы выжить. Быть семьёй, а не просто командой.

— Всё равно, — прошептал Суровая Зима. — Это жестоко. Они сломаются.

— Уж лучше их сломаю я, чем позволю им выйти на поле битвы без опыта разрешения непреодолимых тактических ситуаций. — ответил Курт.

— Лично я не думаю, что этих детей можно сломать, — сказал Мендез больше самому себе, чем Курту или Суровой Зиме. Его взгляд упёрся в экран с Томом и Люси. — Всего лишь десять лет, а у этих двоих такая сила воли, что они даже меня пугают до чёртиков.

— Смотрите, — сказал ИИ, — Что эти двое задумали?

— Я думаю... невозможное, — улыбнулся Курт.


***

— Давай пройдёмся по плану ещё раз, — сказал Том.

— Зачем? Думаешь я тупая? — раздражённо спросила Люси, ютившаяся рядом с ним в грязной дыре.

Том мгновенье помолчал, а затем сказал:

— Те турели наверняка используют радар для прицеливания Значит, мы их обманем.

— А если они используют тепловизоры?

Том пожал плечами:

— Тогда я надеюсь, что тебя они прибьют первой.

Люси мрачно кивнула и взвесила грязный камень.

— Итак, мы кидаем вот это...

— В конус ведения огня, — подхватил Том, — Малый угол затруднит им отслеживание и, возможно, заставит их электронные мозги напрячься на мгновенье больше.

— Затем мы бежим.

— Уклоняясь, как только можно. Постарайся не наступить на Адама или Мин.

— Поняла, — сказала Люси.

Том сжал свой камень крепче и качнул разок, собираясь с духом. Напоследок ребята стукнулись кулаками на удачу. Так же одновременно они и встали, швырнув камни.

До ушей Тома немедленно донеслась пальба, но он не оглянулся; вильнув вправо, потом влево, он перекатился и вскочил, а затем побежал к полосе деревьев. Он буквально чувствовал, как грязь рядом с ним взрывается крошечными хлопками. Бедро обожгло огнём, и вся нога разом отнялась. Он оттолкнулся здоровой ногой и жёстко приземлился на живот в высокой траве за акациями. Шквал патронов усеял землю в нескольких сантиметрах от его распростёртого тела, но не задел его самого.

Том засмеялся — он был как раз в пределах минимального угла стрельбы пулемётов. Глупые машины.

Перевернувшись, он заметил Люси, которая тяжело дышала и пряталась в траве. Том помахал ей рукой, а затем указал на верхушки деревьев. Люси подняла большие пальцы в ответ.

Том запрыгал на одной ноге. Некоторые ощущения начали возвращаться... со значительной примесью боли. Он топнул ею — нельзя было позволить такой мелочи замедлить его. В любую секунду могли показаться инструктора.

Он вскарабкался на нижние ветви одной из акаций, которая ранее тряслась от стрельбы. С большой осторожностью, избегая шипов в стволе дерева, он взобрался ещё на десять метров. На платформе был установлен старый пулемёт M202 XP, подключённый к автоматической системе ведения огня. Пушка подёргивалась взад и вперёд, ожидая очередную ничего не подозревающую цель. Протянув руку, Том отключил провода сначала от радарной сети, а затем от блока питания. Орудие замерло. Взобравшись на платформу, он открутил болты, после чего столкнул пулемёт с платформы. В награду снизу раздался глухой шлепок об грязную землю.

Спустившись вниз, Том схватил пушку, прочистил дуло и полностью избавил её от автоматического контроля. Затем он испытал оружие, выстрелив очередью в ствол дерева.

— Круто.

Рядом с дерева спустилась Люси, на её плече болтался другой пулемёт. Девочка выбежала на поле, где помогла подняться Адаму и Мин.

— Давайте! — сказала она. — Нам ещё нужно позвонить в колокольчик.

Адам, Том, а затем и Люси присели, создав некое подобие лестницы, по которой вскарабкался Мин и позвонил в колокольчик. Никогда в жизни они не слышали более прекрасного звука.

Каждый поочерёдно вскарабкался к заветному колокольчику.

— Теперь время мести... — с усмешкой проронил Том. — Адам, Мин, занимайте наблюдательные позиции в этих деревьях там и там. — он указал им на места. Они кивнули и побежали к деревьям.

— Ты, я и вот эта штука, — сказал Том Люси, похлопав свой пулемёт, — расположимся вон там.

Он указал на большой валун.

— Я залягу здесь. — кивнул он в сторону высокой травы на краю поля.

— И что мы сделаем? — спросила она.

— Ну, поле мы зачистили и позвонили в колокольчик. Я так думаю, что остальные команды постараются в максимально короткое время добраться сюда...

Перейти на страницу:

Все книги серии Halo [ru]

Поток
Поток

На таинственном мире-кольце под названием Гало борьба человечества за выживание достигла критической точки. Но жестокие войны ковенантов, самые могучие бойцы расы чужаков, — не единственная опасность, подстерегающая здесь людей.Когда крепость Предел и ее храбрые защитники были разгромлены, избежать гибели сумел только экипаж единственного крейсера под командованием капитана Кейза, команда десантников, и последний оставшийся в живых спартанец — суперсолдат Мастер-Шеф.Мастер-Шеф при высадке на Гало терпит аварию на территории, оккупированной ковенантами, где бойцы чужаков разыскивают нечто, созданное давно исчезнувшей расой. Гало хранит много смертоносных секретов, но один из них затмевает все прочие. Мастер-Шеф заставляет разрозненные войска людей в бешеном темпе раскрыть самую мрачную тайну мира-кольца — и выпускает на свободу неуправляемую силу…

Уильям Дитц

Космическая фантастика

Похожие книги