Читаем Halo: Призраки Оникса полностью

Ядро было в сотне метров впереди. Его невозможно было не заметить. Оно было настолько ярким, что визор Тома автоматически поляризовался на максимальное затемнение, но смотреть было по-прежнему тяжело. Ядро размером с десятиэтажный дом пульсировало словно гигантское сердце, подпитываемое огромными кабелями и трубами с охладителем. Это было сложное чудо инженерной мысли чужаков — что к счастью значило и то, что его легко сломать.

— Основные каналы охладителей здесь и здесь, — прокричал Том по групповому каналу и указал на их местоположение. — Я беру на себя клапан сброса давления.

Сказав это, он двинулся к основанию ядра. Огоньки Люси и Мин подмигнули в знак подтверждения.

Дисплей шлема Тома помутнел и заполнился статикой, а затем и вовсе почернел. Плазменный реактор и интенсивные колебания электромагнитного поля сеяли хаос в их электронных системах.

Он нашёл клапан. Это был механизм размером с челнок "Пеликан", находящийся как раз ниже главного помещения. Он дважды обмотал термитно-углеродный шнур вокруг клапана, крепко зажав его, после чего заземлил и активировал заряд. На шипящем сплаве ковенантов появилась линия искр и вспышек, превращая клапан в сплошной комок.

Том взглянул на Люси. Она ставила заряд взрывчатого вещества на одну из двух главных линий охладителя, питающего реактор, а затем установила таймер на детонаторе. Мин тоже активировал таймер — а затем исчез во вспышке дыма и грома.

Ядро реактора вспыхнуло ярче, чем солнце. Из скрюченных труб вырвались пары охладителя и пронзительно заревела сирена.

— Нет! — закричала Люси.

Она побежала мимо Тома прямиком к развевающемуся облаку токсичного охладителя, но он поймал её за руку, дёрнув так, что та остановилась.

— Его больше нет, — сказал твёрдо Том. — Должно быть, электромагнитное поле подорвало его заряд.

Она пыталась вырваться из хватки Тома.

— Мы должны убираться отсюда.

Она замешкалась, сделав шаг в ту сторону, где был Мин.

Несущие конструкции застонали и начали плавиться и провисать от перегревающегося ядра.

Она повернулась к Тому, кивнула, и они выбежали из помещения в глубины завода, минуя шипящие каналы и шлёпая по озёрам из охлаждающей жидкости.

Установленный Люси заряд взорвался, и сирена реактора смолкла.

Даже находясь спинами к реактору и убегая от него на всех парах, они буквально чувствовали, как блики от ядра, приближающегося к сверхкритической фазе, удвоились. Даже через затемнённый лицевой щиток терпеть это было невозможно, и Том зажмурился, почти закрыв глаза. Они повернули за угол, скользнули вниз по перилам лестниц и выбрались на помост, нависающий над уступом. Пятьюстами метрами ниже океанские волны разбивались о скалы. Они миновали весь завод и вышли на задней его стороне, где массивные трубы засасывали воду из океана для переработки. Люси оглянулась на гибнущий завод, а затем на Тома. Она протянула свою руку. Он взял её.

И они прыгнули.

Находясь в свободном падении, Том боролся, стараясь поджать свои ноги. Люси выпустила его руку, и выпрямила своё тело. Он сделал то же самое, а затем направил ноги строго вниз за долю секунды до того, как врезаться в воду.

Удар оглушил его, после чего он почувствовал вкус соли и подавился водой, которая заполняла его шлем. Он отчаянно грёб, пытаясь вынырнуть. Подкладка его брони впитывала воду, разбухала, и лишним весом тянула его вниз.

Он всплыл на поверхность, гребя ногами так сильно, как только мог, чтобы остаться на плаву. Вцепившись в шлем, Том снял его. Люси, задыхаясь, стащила свой шлем следом за ним.

— Смотри. — кивнул он на вершину утёса.

С этого ракурса Том видел корабли Ковенанта, зависшие над полем. Из их боковых орудий вылетали копья лазерного огня и обрушивались на его товарищей-Спартанцев. При такой огневой мощи... как мог кто-нибудь там выжить?

Возникло новое солнце. Сверхкритическое ядро взорвалось и свет заполнил собой весь мир. Крейсеры слегка накренились, деформировались, а наружный слой их обшивки раскалился и вскипел. Они начали разрушаться, распадаясь на части. Скалистый выступ разлетелся на расплавленные обломки.

— Вниз! — взревел Том.

Он и Люси нырнули под воду, избегая избыточного давления и испепеляющего взрыва. Промокшая броня сейчас могла спасти ему жизнь.

Вода на поверхности испарялась мгновенно. Капли расплавленных камней и металла с шипением пролетали мимо него. Жар душил его... а гигантская рука схватила и сжимала до тех пор, пока всё, что видел Том, не погрузилось во мглу.


***

Том лежал на земле, тяжело дыша. Они чуть не утонули после взрыва, но им удалось сбросить броню и, выбиваясь из сил, доплыть назад к берегу. Затем они медленно плелись вдоль поля битвы, к холмам.

Вместе с Люси, Том добрел до шестой точки сбора, где увидел один из стелс-кораблей для эвакуации.

Перейти на страницу:

Все книги серии Halo [ru]

Поток
Поток

На таинственном мире-кольце под названием Гало борьба человечества за выживание достигла критической точки. Но жестокие войны ковенантов, самые могучие бойцы расы чужаков, — не единственная опасность, подстерегающая здесь людей.Когда крепость Предел и ее храбрые защитники были разгромлены, избежать гибели сумел только экипаж единственного крейсера под командованием капитана Кейза, команда десантников, и последний оставшийся в живых спартанец — суперсолдат Мастер-Шеф.Мастер-Шеф при высадке на Гало терпит аварию на территории, оккупированной ковенантами, где бойцы чужаков разыскивают нечто, созданное давно исчезнувшей расой. Гало хранит много смертоносных секретов, но один из них затмевает все прочие. Мастер-Шеф заставляет разрозненные войска людей в бешеном темпе раскрыть самую мрачную тайну мира-кольца — и выпускает на свободу неуправляемую силу…

Уильям Дитц

Космическая фантастика

Похожие книги