Читаем Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке полностью

True enough, in less than half an hour they had crossed a dike of solid masonry and were in the very heart of the great metropolis of the Netherlands – a walled city of ninety-five islands and nearly two hundred bridges. Although Ben had been there twice since his arrival in Holland, he saw much to excite wonder, but his Dutch comrades, having lived nearby all their lives, considered it the most matter-of-course place in the world[100]. Everything interested Ben: the tall houses with their forked chimneys and gable ends facing the street; the merchants’ ware rooms, perched high up under the roofs of their dwellings, with long, armlike cranes hoisting and lowering goods past the household windows; the grand public buildings erected upon wooden piles driven deep into the marshy ground; the narrow streets; the canals crossing the city everywhere; the bridges; the locks; the various costumes; and, strangest of all, shops and dwellings crouching close to the fronts of the churches, sending their long, disproportionate chimneys far upward along the sacred walls.

If he looked up, he saw tall, leaning houses, seeming to pierce the sky with their shining roofs. If he looked down, there was the queer street, without crossing or curb – nothing to separate the cobblestone pavement from the footpath of brick – and if he rested his eyes halfway, he saw complicated little mirrors (spionnen) fastened upon the outside of nearly every window, so arranged that the inmates of the houses could observe all that was going on in the street or inspect whoever might be knocking at the door, without being seen themselves.

Sometimes a dogcart, heaped with wooden ware[101], passed him; then a donkey bearing a pair of panniers filled with crockery or glass; then a sled driven over the bare cobblestones (the runners kept greased with a dripping oil rag so that it might run easily); and then, perhaps, a showy but clumsy family carriage, drawn by the brownest of Flanders horses, swinging the whitest of snowy tails.

The city was in full festival array. Every shop was gorgeous in honor of Saint Nicholas. Captain Peter was forced, more than once, to order his men away from the tempting show windows, where everything that is, has been, or can be, thought of in the way of toys was displayed. Holland is famous for this branch of manufacture. Every possible thing is copied in miniature for the benefit of the little ones; the intricate mechanical toys that a Dutch youngster tumbles about in stolid unconcern would create a stir in our patent office. Ben laughed outright at some of the mimic fishing boats. They were so heavy and stumpy, so like the queer craft that he had seen about Rotterdam. The tiny trekschuiten, however, only a foot or two long, and fitted out, complete, made his heart ache. He so longed to buy one at once for his little brother in England. He had no money to spare[102], for with true Dutch prudence, the party had agreed to take with them merely the sum required for each boy’s expenses and to consign the purse to Peter for safekeeping. Consequently Master Ben concluded to devote all his energies to sight-seeing and to think as seldom as possible of little Robby.

He made a hasty call at the Marine school and envied the sailor students their full-rigged brig and their sleeping berths swung over their trunks or lockers; he peeped into the Jews’ Quarter of the city, where the rich diamond-cutters and squalid old-clothesmen dwell, and wisely resolved to keep away from it; he also enjoyed hasty glimpses of the four principal avenues of Amsterdam – the Prinsengracht, Keizersgracht, Herengracht, and Singel. These are semicircular in form, and the first three average more than two miles in length. A canal runs through the center of each, with a well-paved road on either side, lined with stately buildings. Rows of naked elms, bordering the canal, cast a network of shadows over its frozen surface, and everything was so clean and bright that Ben told Lambert it seemed to him like petrified neatness.

Fortunately the weather was cold enough to put a stop to the usual street flooding and window-washing, or our young excursionists might have been drenched more than once. Sweeping, mopping, and scrubbing form a passion with Dutch housewives, and to soil their spotless mansions is considered scarcely less than a crime[103]. Everywhere a hearty contempt is felt for those who neglect to rub the soles of their shoes to a polish before crossing the doorsill; and in certain places visitors are expected to remove their heavy shoes before entering.

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Вот так мы теперь живем
Вот так мы теперь живем

Впервые на русском (не считая архаичных и сокращенных переводов XIX века) – один из главных романов британского классика, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин (и Чарльза Диккенса). «Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в дневнике Лев Толстой.В Лондон из Парижа прибывает Огастес Мельмотт, эсквайр, владелец огромного, по слухам, состояния, способный «покупкой и продажей акций вознести или погубить любую компанию», а то и по своему усмотрению поднять или уронить котировку национальной валюты; прошлое финансиста окутано тайной, но говорят, «якобы он построил железную дорогу через всю Россию, снабжал армию южан во время Войны Севера и Юга, поставлял оружие Австрии и как-то раз скупил все железо в Англии». Он приобретает особняк на Гровенор-сквер и пытается купить поместье Пикеринг-Парк в Сассексе, становится председателем совета директоров крупной компании, сулящей вкладчикам сказочные прибыли, и баллотируется в парламент. Вокруг него вьются сонмы праздных аристократов, алчных нуворишей и хитроумных вдовушек, руки его дочери добиваются самые завидные женихи империи – но насколько прочно основание его успеха?..Роман неоднократно адаптировался для телевидения и радио; наиболее известен мини-сериал Би-би-си 2001 г. (на российском телевидении получивший название «Дороги, которые мы выбираем») в постановке Дэвида Йейтса (впоследствии прославившегося четырьмя фильмами о Гарри Поттере и всеми фильмами о «фантастических тварях»). Главную роль исполнил Дэвид Суше, всемирно известный как Эркюль Пуаро в сериале «Пуаро Агаты Кристи» (1989-2013).

Сьюзен Зонтаг , Энтони Троллоп

Проза / Классическая проза ХIX века / Прочее / Зарубежная классика