Читаем Hans Brinker, or the Silver Skates / Серебряные коньки. Книга для чтения на английском языке полностью

There were other interesting relics, from Rome and Greece, and some curious Roman pottery which had been discovered in digging near The Hague – relics of the days when the countrymen of Julius Caesar had settled there. Where have they not settled? I for one would hardly be astonished if relics of the ancient Romans should someday be found deep under the grass growing around the Bunker Hill monument.

When the boys left this museum, they went to another and saw a wonderful collection of fossil animals, skeletons, birds, minerals, precious stones, and other natural specimens, but as they were not learned men, they could only walk about and stare, enjoy the little knowledge of natural history they possessed, and wish with all their hearts they had acquired more. Even the skeleton of the mouse puzzled Jacob. What wonder? He was not used to seeing the cat-fearing little creatures running about in their bones – and how could he ever have imagined their necks to be so queer?

Besides the Museum of Natural History, there was Saint Peter’s Church to be visited, containing Professor Luzac’s memorial, and Boerhaave’s monument of white and black marble, with its urn and carved symbols of the four ages of life, and its medallion of Boerhaave, adorned with his favorite motto, Simplex sigillum veri[248]. They also obtained admittance to a tea garden, which in summer was a favorite resort of the citizens and, passing naked oaks and fruit trees, ascended to a high mound which stood in the center. This was the site of a round tower now in ruins, said by some to have been built by Hengist[249] the Anglo-Saxon king, and by others to have been the castle of one of the ancient counts of Holland.

As the boys walked about on the top of its stone wall, they could get but a poor view of the surrounding city. The tower stood higher when, more than two centuries ago, the inhabitants of beleaguered Leyden shouted to the watcher on its top their wild, despairing cries, “Is there any help? Are the waters rising? What do you see?”

And for months he could only answer, “No help. I see around us nothing but the enemy.”

Ben pushed these thoughts away and, resolutely looking down into the bare tea garden, filled it in imagination with gay summer groups. He tried to forget old battle clouds, and picture only curling wreaths of tobacco smoke rising from among men, women, and children enjoying their tea and coffee in the open air. But a tragedy came in spite of him.

Poot was bending over the edge of the high wall. It would be just like him to grow dizzy and tumble off. Ben turned impatiently away. If the fellow, with his weak head, knew no better than to be venturesome[250], why, let him tumble. Horror! What mean that heavy, crashing sound?

Ben could not stir. He could only gasp. “Jacob!”

“Jacob!” cried another startled voice and another. Ready to faint, Ben managed to turn his head. He saw a crowd of boys on the edge of the wall opposite, but Jacob was not there!

“Good heavens!” he cried, springing forward, “where is my cousin?”

The crowd parted. It was only four boys, after all. There sat Jacob in their midst, holding his sides and laughing heartily.

“Did I frighten you all?” he said in his native Dutch. “Well, I will tell you how it was. There was a big stone lying on the wall and I put my – my foot out just to push it a little, you see, and the first thing I knew, down went the stone all the way to the bottom and left me sitting here on top with both my feet in the air. If I had not thrown myself back at that moment, I certainly should have rolled over after the stone. Well, it is no matter[251]. Help me up, boys.”

“You’re hurt!” said Ben, seeing a shade of seriousness pass over his cousin’s face as they lifted him to his feet.

Jacob tried to laugh again. “Oh, no – I feels a little hurt ven I stant up, but it ish no matter.”

The monument to Van der Werf in the Hooglandsche Kerk was not accessible that day, but the boys spent a few pleasant moments in the Stadhuis or town hall, a long irregular structure somewhat in the Gothic style, uncouth in architecture but picturesque from age. Its little steeple, tuneful with bells, seemed to have been borrowed from some other building and hastily clapped on as a finishing touch.

Ascending the grand staircase, the boys soon found themselves in a rather gloomy apartment, containing the masterpiece of Lucas van Leyden[252], or Hugens, a Dutch artist born three hundred and seventy years ago, who painted well when he was ten years of age and became distinguished in art when only fifteen. This picture, called “The Last Judgment”, considering the remote age in which it was painted, is truly a remarkable production. The boys, however, were less interested in tracing out the merits of the work than they were in the fact of its being a triptych – that is, painted on three divisions, the two outer ones swung on hinges so as to close, when required, over the main portion.

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Вот так мы теперь живем
Вот так мы теперь живем

Впервые на русском (не считая архаичных и сокращенных переводов XIX века) – один из главных романов британского классика, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин (и Чарльза Диккенса). «Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в дневнике Лев Толстой.В Лондон из Парижа прибывает Огастес Мельмотт, эсквайр, владелец огромного, по слухам, состояния, способный «покупкой и продажей акций вознести или погубить любую компанию», а то и по своему усмотрению поднять или уронить котировку национальной валюты; прошлое финансиста окутано тайной, но говорят, «якобы он построил железную дорогу через всю Россию, снабжал армию южан во время Войны Севера и Юга, поставлял оружие Австрии и как-то раз скупил все железо в Англии». Он приобретает особняк на Гровенор-сквер и пытается купить поместье Пикеринг-Парк в Сассексе, становится председателем совета директоров крупной компании, сулящей вкладчикам сказочные прибыли, и баллотируется в парламент. Вокруг него вьются сонмы праздных аристократов, алчных нуворишей и хитроумных вдовушек, руки его дочери добиваются самые завидные женихи империи – но насколько прочно основание его успеха?..Роман неоднократно адаптировался для телевидения и радио; наиболее известен мини-сериал Би-би-си 2001 г. (на российском телевидении получивший название «Дороги, которые мы выбираем») в постановке Дэвида Йейтса (впоследствии прославившегося четырьмя фильмами о Гарри Поттере и всеми фильмами о «фантастических тварях»). Главную роль исполнил Дэвид Суше, всемирно известный как Эркюль Пуаро в сериале «Пуаро Агаты Кристи» (1989-2013).

Сьюзен Зонтаг , Энтони Троллоп

Проза / Классическая проза ХIX века / Прочее / Зарубежная классика