Читаем Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) полностью

- Ну вот, - недовольно пробормотал Гарри. - Опять начинается! И будто тут нет домовых эльфов, чтобы таскать барахло этого грубияна. Или простым заклинанием.

- Думаю, она не хочет колдовать при нем, - вполголоса заметила Гермиона, пыхтя, втаскивая громадный чемодан из дорогой кожи в холл. Преподаватели стояли у противоположной стены и о чем-то тихо беседовали, затем Биннз проскользнул сквозь стену, а профессор Эвергрин помахала ребятам рукой.

- Ну что вы копаетесь, в мой кабинет!

Мистер Трайткрисп нес пальто, шляпу и небольшой портфель. А ребята еле доволокли три здоровенные вализы до рабочего кабинета преподавателя по Защите от сил Зла. Рон, покраснев от натуги, вкатил последний чемодан в кабинет, и у него вырвалось восторженное: "Ух ты!"

- Профессор Эвергрин, здесь все теперь по-другому! - Рон, бывавший здесь дважды в неделю на уроках музыки, с интересом разглядывал нововведения: навороченный компьютер с кучей прибамбасов, солидный факс, несколько вместительных шкафов для документов, вообще, теперь комната напоминала сухой офис в банке.

- Но мне нравится, - поспешно добавил он.

Профессор Эвергрин ехидно улыбнулась ему поверх головы бухгалтера.

Мистер Трайткрисп выглядел так, словно попал в родной дом.

Эта комната, ставшая совершенно безликой, явно напоминала ему о собственном - таком уютном! - рабочем месте, где и близко не было никаких ведьм, колдунов и прочего безобразия.

- О, весьма удобный кабинет, мисс, - похвалил магл. - Его мне отвели для работы? Замечательно!

Он продолжал с увлечением разглядывать свое будущее рабочее место. На ребятах его взгляд не задерживался, впрочем, Гарри показалось, что мистер Трайткрисп изредка раздраженно косится на рыжую шевелюру Рона. Или действительно показалось?

- А как вам удалось устроить это, профессор? - изумленно глядя на компьютер пролепетала Гермиона. - В Хогвартсе же не работают магловские приспособления.

- Не работают, но на этой комнате теперь лежит заклятие Совмещения, Гермиона. Это значит, что здесь теперь две реальности - обыкновенная и магическая. Поэтому, если все сделать аккуратно, то можно даже провести проводку и подключить к ней магловскую технику.

- Это - высшая магия? - благоговейно прошептала Гермиона.

- Да, но ты, думаю, научишься..., - начала мисс Эвергрин, но магл ее перебил.

- Мисс, как это ни печально, но я должен буду встретиться с директором этого ужасного заведения, насколько я понимаю, именно он нанял меня, да? В чем же заключаются мои обязанности? Честное слово, перед тем, как общаться с ним, мне бы, вы же понимаете, хотелось бы узнать это из уст нормального человека.

Ну и понять, как себя вести с новым начальством.

Насколько мне известно, многие из этих не любят нормальных людей, - мистер Трайткрисп смущенно пригладил красной ладонью свою редковатую белесую шевелюру.

- О, вы будете приятно удивлены, сэр, - мягко заметила профессор Эвергрин. - Профессор Дамблдор, наш директор, весьма лоялен по отношению к обыкновенным людям. Скажу даже, вероятно, вы приведете его в восторг.

- Хм, - недоверчиво поджал губы бухгалтер.

- А так как деликатное дело, порученное вам, весьма и весьма важно не только для него, но и для всего мира волшебников, насколько вы уже успели понять из вашего ма-а-аленького гонорара, то, уверена, директор отнесется к вам со всей возможной заботой.

Не беспокойтесь ни о чем.

Если вам что-то понадобится, просто скажите ему или мне, и вам немедленно доставят требуемое.

К тому же вам никто не будет докучать никакими чарами: ни преподаватели, ни дети, - она грозно сдвинула брови в сторону трех ангелочков, бросающих на мистера Трайткриспа взоры, полные отвращения.

- Гарри, Рон, Гермиона, вы можете идти.

Да, и десять баллов Гриффиндору - спасибо за помощь.

Гарри знал, что в жизни бывают моменты потрясения, когда человек будто бы переживает всю свою жизнь заново, оказываясь в смертельной опасности.

Он пережил это.

Но со стороны не видел никогда.

И теперь он получил возможность наблюдать это в действии.

Бывают же совпадения.

Но это он сказал потом, когда ему объяснили, в чем дело, а теперь, глядя на бухгалтера, уставившегося на стоящих в дверях Джорджа, Фреда и Джинни, видел, как в глазах магла отражается ужасная мысль: "Дежа вю!"

Так тихо и скромно постучавшие секунду назад в дверь кабинета своего преподавателя близнецы смотрели на мистера Трайткриспа с таким выражением, какое видел лишь один раз: у Сириуса, когда он сообщил Червехвосту, что сейчас убьет его.

Джинни, не понимавшая, что происходит с братьями, вызывала, по-видимому, у мистера Трайткриспа такую же бурю эмоций.

Мисс Эвергрин, тоже еще не осознав, в чем дело, на всякий случай дотронулась до своего левого рукава.

В рукаве была палочка.

Тишину нарушил Фред.

- Профессор, что здесь делает этот мерзавец? - холодно спросил он, с ненавистью глядя в глаза маглу.

- Фред Уизли, не знала, что вас дома не учили здороваться с гостями.

- Он не гость, - тихо сказал Джордж, вытаскивая палочку. Этот жест почему-то напугал Гарри. - Он - подонок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер. Альтернативный

Пророчество для Полины (СИ)
Пророчество для Полины (СИ)

Полина всегда считала себя сиротой без рода и племени. Тридцать один год назад ее нашли на крыльце лондонского приюта. Каждый Новый год она загадывала желание: обрести семью, где ее любят и ждут. Но ее желание сбылось очень нескоро. Беллатриса тридцать лет считала себя виноватой в том, что не уберегла единственную дочь от человека, которого любила. Волан-де-Морт искал наследницу затем, чтобы объединить последних Мраксов перед решающей битвой за власть. Но эта дерзкая девица в джинсах и куртке "Ария" заставила его пересмотреть свое мировоззрение... Пророчество кентавра гласит: судьба человечества зависит от того, какой выбор сделает дочь Темного Лорда в решающий момент. Судьба человечества зависит от решения Полины в ночь битвы за Хогвартс...

Анастасия Александровна Калько

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Сказочная фантастика / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика

Похожие книги