В честь праздника на ней было черное шелковое платье, заставившее умиравших от зависти Гермиону и Джинни пристально изучить его фасон.
К всеобщему изумлению за ней недовольно тащился мистер Трайткрисп.
Валери Эвергрин что-то ему прошептала на ухо и указала на место за столом учеников между Роном и Джинни.
Он отрицательно замотал головой, искоса глянув на разъяренные физиономии Фреда и Джорджа.
- Зачем вы упираетесь, мистер Трайткрисп.
Не можем же мы оставить вас одного в такой день, сэр.
Рождество - семейный праздник, - успокаивающе заметила мисс Эвергрин.
- Джордж, подвинься, твой дядя сядет с вами.
Джордж и не подумал подвинуться.
Он зло посмотрел на родственника и отвернулся.
- Джордж и Фред Уизли, если вы сию минуту не соблаговолите вести себя как следует, то мне придется наложить на вас Зубрильную порчу, и вы все каникулы не сможете оторваться от учебников, - пригрозила профессор Эвергрин, и направилась к преподавательскому столу, где ее встретили с энтузиазмом.
Это, пожалуй, сработало бы, подумал Гарри, для Джорджа и Фреда зубрежка была самым непосильным наказанием.
- Садитесь рядом со мной, дядя Джон, - предложила Джинни, подвигаясь.
- Давайте, я отрежу вам пудинга.
Рон с ужасом посмотрел на нее и ничего не сказал.
Сам он отодвинулся от "дяди" Джона настолько, насколько возможно.
- Э-хм, хотите пирожных, сэр? - неуверенно предложила Гермиона.
Мистер Трайткрисп шарахнулся от нее и пробормотал что-то, вроде, "благодарю вас, я сыт".
- Сэр, - пропищал маленький мальчик из Хуффльпуффа.
- А правда, что вы магл? Мистер Трайткрисп высокомерно посмотрел на него и ничего не сказал.
- Правда, правда, - успокаивающе ответила Джинни, разрезая пудинг.
- О, дядя Джон, кажется, вам достался серебряный сикль.
Будете богаты в этом году.
- Класс! - восторженно выдохнул малыш, аж подскочив от восхищения.
- А чем вы занимаетесь? Сьюзен настойчивым нажатием ладони усадила любопытного мальчика на место.
Мистер Трайткрисп, исподлобья наблюдая за реакцией хмурых близнецов, нервно поигрывающих вилками, уронил: - Биржа.
Налоги.
Личные счета и банковская деятельность.
Бухгалтерия.
Всем понемногу.
- А что такое "биржа"? - недоуменно спросила девочка из Рэйвенкло.
От такого вопроса глаза у бухгалтера полезли на лоб.
Как можно не знать, что такое биржа? И он пустился в объяснения.
Дети слушали, разинув рты и выпучив глаза.
Даже мальчик из Слизерина, вначале с отвращением смотревший на магла, постепенно увлекся рассказом мистера Трайткриспа: для такого сухого и строгого на вид человека бухгалтер рассказывал на удивление увлекательно.
Фред пока держался, но Джордж уже был готов сдать свои бастионы.
- А вы могли бы подсчитать, какие средства потребуются, чтобы открыть частный бизнес, ну...определенного рода, - неуверенно спросил он.
- Я не занимаюсь сомнительными предприятиями, - отрезал мистер Трайткрисп, прожевывая пудинг.
- Тем более такими, как у вас.
- Но, дядя Джон, это не сомнительное предприятие, а очень выгодный бизнес, - вмешалась Джинни.
- К тому же вы уже делаете кое-то для...- Г-хм, - угрожающе сказал Рон.
Джинни смешалась.
- Я только хотела сказать, что вы очень хорошо разобрались в структуре сделок Гринготтса, дядя Джон.
Почему бы вам не помочь Джорджу и Фреду с хохмазином? - Джинни, - прошипел Фред.
- Не смей называть этого...дядей! - Чепуха, Фред, - припечатала Джинни, не обращая внимания на то, что их семейные дела выносились
на широкое обсуждение за столом.
- Дядя Джон учит меня бухгалтерии.
Это очень интересно, ты даже не можешь себе представить, как...- Я же запретил тебе! - взорвался Фред.
В этот бурный момент к их столу снова подошла профессор Эвергрин.
В руках у нее был громадный длинный сверток.
- Зубрильная порча не понадобится? - поинтересовалась она.
- Рон, у меня есть кое-что для тебя.
Я вчера ездила в Лондон, и твои друзья просили меня это кое-что для тебя достать.
С Рождеством! - она торжественно вручила офонаревшему Рону подарок и отступила, чтобы полюбоваться эффектом.
Рон дрожащими пальцами развернул бумагу, открыл коробку и застыл в восхищении.
Под серебристой оберткой блеснула лаком черная поверхность испанской гитары.
- Мы с Гермионой скинулись, чтобы купить эту штуку и отдали деньги профессору Эвергрин, - невинно заметил Гарри, намазывая сгущенку на пирожок с крыжовником.
- Думали, что тебе понравится.
- Понравится, - еле смог пробормотать Рон.
- Не верю своим глазам! Это же чудо! Это лучший подарок в моей жизни! - Эй! Неужто лучше, чем парадная мантия? - близнецы хохотали, как и все остальные ребята, глядя на то, с какой неизъяснимой нежностью Рон поглаживает свой новый инструмент.
Сью Боунс улыбнулась, встретившись глазами с Гермионой.
- Спасибо вам, о, Гарри, Гермиона, мисс Эвергрин, я не заслуживаю такого! - Рон радостно перебирал пальцами струны и, не выдержав, начал тут же настраивать гитару.
К звукам, доносящимся от стола учеников, стали прислушиваться даже преподаватели.
- Невероятно, просто невероятно! Я так вас всех люблю, - растерянно сказал Рон.