Читаем Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) полностью

Через несколько часов он устал вертеть головой.

Здесь было столько всего интересного.

Правда, некоторые факты, о которых говорил усталый гнусавый голос экскурсовода, вызывали сомнение.

Обилие казненных в стенах этого зловещего замка ведьм и колдунов несколько смущало его: не может быть, чтобы все они позволили себе так глупо попасться магловским судьям.

Гарри не считал себя экспертом в этой области, но думал, что прочел достаточно книг, позволяющих подвергнуть сомнению заявления экскурсовода, к тому же Флоран Фортескью немного просветил его в этом вопросе.

Рон был захвачен ситуацией и честно вздрагивал от ужаса при виде заржавленных цепей и подробнейших рассказов зануды-гида о разновидностях пыток.

Гермиона периодически громко хмыкала, привлекая к себе внимание корнуэльских божьих одуванчиков, но нельзя было не признать, что и она заинтересовалась кровавыми интригами, процветавшими в стенах ужасной Башни.

Через несколько часов экскурсия помаленьку рассосалась по разным залам, экскурсовод попрощался и, устало вытирая платком вспотевший лоб, удалился в глубины административного корпуса.

Корнуэльские пенсионеры поспешили перед отъездом еще раз полюбоваться на фамильные драгоценности королей, а Гарри, Рон и Гермиона пошли за Валери Эвергрин, поманившей их за собой.

Обойдя по газону Башню, они остановились перед небольшой, позеленевшей от старости массивной дверью, покрытой мхом и ржавчиной.

Мисс Эвергрин вынула палочку из кармана и приставила ее к замочной скважине:

- Алохомора!

Дверь открылась со скрипом, подтверждающим, что ее не отпирали столетиями. Валери пропихнула ребят в узкий проход и тщательно закрыла за собой задвижку.

- Вверх, - приказала она.

Гарри начал осторожно подниматься по осклизлым ступенькам винтовой лестницы.

Сзади он слышал, как чертыхается Рон, поскользнувшийся и чуть не полетевший вниз, на Гермиону.

Лестница нескончаемо тянулась вверх, в темноту, окон в стенах строители не предусмотрели.

Он мог бы зажечь палочку, но было скользко до невероятия, и поэтому ему приходилось обеими руками хвататься за липкие стены, мерзкие до дрожи, а сзади за него хватался Рон.

Впрочем, ему тоже приходилось несладко.

- Прекрати цепляться за мои штаны, - услышал Гарри возмущенный голос Рона.

- Очень надо! - Гермиона фыркнула и чуть не упала. Чтобы не полететь вниз, ей пришлось снова вцепиться Рону в джинсы. Рон ойкнул и закашлялся: нестерпимо пахло протухшей историей.

Бесконечный лестничный пролет внезапно закончился резким поворотом, и Гарри уперся носом в полоску света перед приоткрытой дверью. Он не успел спросить у мисс Эвергрин нужно заходить или нет, потому что Рон и Гермиона, пыхтя, напирали сзади. Поэтому он просто открыл дверь и вошел.

Свет вырывался из узкого длинного окна под самым потолком, в его тонких полосках играли пылинки, пролетая сквозь прозрачную фигуру человека, сидевшего перед раскрытой на высокой подставке огромной книгой.

Это было привидение пожилого мужчины, плотного, круглолицего с длинным носом и мудрыми прозрачными глазами мыслителя.

Он был одет в какой-то длинный балахон и широкий берет, закрывающий уши.

Призрак повернул бледное лицо к вошедшим ребятам, и на нем отразилось нечто вроде удивления.

Потом, подвинув ребят в сторону, в дверь вошла Валери Эвергрин, и лицо призрака осветилось приятной доброй улыбкой.

- Миледи! Как приятно снова вас видеть!

- Здравствуйте, сэр Томас, - Валери попыталась изобразить реверанс, и у нее это почти получилось, не считая, конечно, того, что она была в брюках. Затем она повернулась к Гарри и остальным. - Знакомьтесь: это - сэр Томас Мор, мой старый друг и большой ученый.

- Здравствуйте, - послушно сказал нестройный хор ломающихся голосов.

- Весьма приятно видеть вас, молодые господа и вас, юная леди, - вежливо произнес призрак и повернулся к мисс Эвергрин. - Какими судьбами на этот раз, малютка?

- Ну уж, не портите мне репутацию, сэр Томас, - скромно покраснела Валери.

- Ох, детка, с высоты моего возраста вы все еще ребенок! Так что же случилось?

- Мне срочно понадобилась ваша консультация, сэр Томас.

Дело особой важности и чрезвычайно секретное, - мисс Эвергрин серьезно посмотрела на привидение, задумчиво парившее над древней инкунабулой.

- Думаю, что мне не пришлось бы к вам обращаться, если бы несколько лет назад ваш уважаемый коллега и большой ученый Николас Флэймелл...

- Называйте его Николя Фламель, детка.

Я привык к нему обращаться именно так.

Видите ли, мне он был представлен как подданный Франции, а такому старику, как я, трудно менять свои привычки.

Да, я в курсе, что наш большой друг и соратник скончался, но, боюсь, до его научного уровня я дожить не успел, - призрак грустно улыбнулся.

- Вас интересует что-то из области алхимии? Или защиты от сил Зла?

- Даже не знаю, как сказать, - замялась Валери Эвергрин. - Честное слово, мне неловко к вам за этим обращаться, но сейчас настали трудные времена. Я бы даже сказала, что весь мир с некоторых пор находится в смертельной опасности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер. Альтернативный

Пророчество для Полины (СИ)
Пророчество для Полины (СИ)

Полина всегда считала себя сиротой без рода и племени. Тридцать один год назад ее нашли на крыльце лондонского приюта. Каждый Новый год она загадывала желание: обрести семью, где ее любят и ждут. Но ее желание сбылось очень нескоро. Беллатриса тридцать лет считала себя виноватой в том, что не уберегла единственную дочь от человека, которого любила. Волан-де-Морт искал наследницу затем, чтобы объединить последних Мраксов перед решающей битвой за власть. Но эта дерзкая девица в джинсах и куртке "Ария" заставила его пересмотреть свое мировоззрение... Пророчество кентавра гласит: судьба человечества зависит от того, какой выбор сделает дочь Темного Лорда в решающий момент. Судьба человечества зависит от решения Полины в ночь битвы за Хогвартс...

Анастасия Александровна Калько

Фантастика / Прочее / Фэнтези / Сказочная фантастика / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика

Похожие книги