Читаем Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке полностью

Stephen got to his feet. Poirot said: ‘That was your real reason, wasn’t it? Not that pretty romance of the girl you met in the train! You were coming here before you met her. Coming to see what kind of a man your father was…’

Stephen had gone dead white. He said, and his voice was broken and husky: ‘Yes, I’ve always wondered… Mother spoke about him sometimes. It grew into a kind of obsession with me – to see what he was like! I made a bit of money[426] and I came to England. I wasn’t going to let him know who I was. I pretended to be old Eb’s son. I came here for one reason only – to see the man who was my father…’

Superintendent Sugden said in almost a whisper: ‘Lord, I’ve been blind… I can see it now. Twice I’ve taken you for Mr Harry Lee and then seen my mistake, and yet I never guessed[427]!’

He turned on Pilar. ‘That was it, wasn’t it? It was Stephen Farr you saw standing outside that door? You hesitated, I remember, and looked at him before you said it was a woman. It was Farr you saw, and you weren’t going to give him away.’

There was a gentle rustle. Hilda Lee’s deep voice spoke: ‘No,’ she said. ‘You’re wrong. It was I whom Pilar saw…’

Poirot said: ‘You, madame? Yes, I thought so…’

Hilda said quietly: ‘Self-preservation is a curious thing. I wouldn’t believe I could be such a coward. To keep silence just because I was afraid!’

Poirot said: ‘You will tell us now?’

She nodded. ‘I was with David in the music-room. He was playing. He was in a very queer mood. I was a little frightened and I felt my responsibility very keenly because it was I who had insisted on coming here. David began to play the Dead March, and suddenly I made up my mind. However odd it might seem[428], I determined that we would both leave at once – that night. I went quietly out of the music-room and upstairs. I meant to go to old Mr Lee and tell him quite plainly why we were going. I went along the corridor to his room and knocked on the door. There was no answer. I knocked again a little louder. There was still no answer. Then I tried the door handle. The door was locked. And then, as I stood hesitating, I heard a sound inside the room —’

She stopped.

‘You won’t believe me, but it’s true! Someone was in there – assaulting Mr Lee. I heard tables and chairs overturned and the crash of glass and china, and then I heard that one last horrible cry that died away to nothing – and then silence.

‘I stood there paralysed! I couldn’t move! And then Mr Farr came running along and Magdalene and all the others and Mr Farr and Harry began to batter on the door. It went down and we saw the room, and there was no one in it – except Mr Lee lying dead in all that blood.’

Her quiet voice rose higher. She cried: ‘There was no one else there – no one, you understand! And no one had come out of the room…’

VII

Superintendent Sugden drew a deep breath. He said: ‘Either I’m going mad or everybody else is! What you’ve said, Mrs Lee, is just plumb impossible[429]. It’s crazy!’

Hilda Lee cried: ‘I tell you I heard them fighting in there, and I heard the old man scream when his throat was cut – and no one came out and no one was in the room!’

Hercule Poirot said: ‘And all this time you have said nothing.’

Hilda Lee’s face was white, but she said steadily: ‘No, because if I told you what had happened, there’s only one thing you could say or think – that it was I who killed him…’

Poirot shook his head. ‘No,’ he said. ‘You did not kill him. His son killed him.’

Stephen Farr said: ‘I swear before God[430] I never touched him!’

‘Not you,’ said Poirot. ‘He had other sons!’

Harry said: ‘What the hell – ’

George stared. David drew his hand across his eyes. Alfred blinked twice.

Poirot said: ‘The very first night I was here – the night of the murder – I saw a ghost. It was the ghost of the dead man. When I first saw Harry Lee I was puzzled. I felt I had seen him before. Then I noted his features carefully and I realized how like his father he was, and I told myself that that was what caused the feeling of familiarity.

‘But yesterday a man sitting opposite me threw back his head and laughed – and I knew who it was Harry Lee reminded me of. And I traced again, in another face, the features of the dead man.

‘No wonder poor old Tressilian felt confused when he had answered the door not to two, but to three men who resembled each other closely. No wonder he confessed to getting muddled about people when there were three men in the house who, at a little distance, could pass for each other[431]! The same build, the same gestures (one in particular, a trick of stroking the jaw), the same habit of laughing with the head thrown back, the same distinctive high-bridged nose. Yet the similarity was not always easy to see – for the third man had a moustache.’

He leaned forward.

Перейти на страницу:

Все книги серии Detective story

Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке
Hercule Poirot's Christmas / Рождество Эркюля Пуаро. Книга для чтения на английском языке

События романа «Рождество Эркюля Пуаро» разворачиваются накануне и после Рождества. В центре повествования – убийство хозяина дома, престарелого миллионера Симеона Ли, который впервые за двадцать лет решил собрать на Рождество всех своих детей. Убийство происходит непосредственно в вечер перед Рождеством после большого семейного скандала. Основное расследование ведет талантливый инспектор Сагден при поддержке полковника Джонсона, начальника местной полиции. Поскольку в вечер убийства в доме Джонсона гостил его друг Эркюль Пуаро, полковник приглашает знаменитого детектива помочь в раскрытии убийства в качестве неофициального консультанта.Неадаптированный текст романа снабжен комментариями и словарем. Книга предназначена для студентов языковых вузов и всех любителей детективного жанра.

Агата Кристи

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги