Читаем Hochzeitsreise полностью

МАРК. Что я не состоялся в Германии как психиатр. Маша, какой здесь материал! После русских шизоидов, которыми я объелся, которыми я сыт по горло, - немецкие невротики! Это... как устрицы после борща! Здесь все пропитано неврозом - политика, искусство, спорт. Это разлито в воздухе, на площадях, в университетах, в пивных... кстати о пивных. Вот тебе наглядный пример. Первый год эмиграции. Берлин Кройцберг. В какую-то жуткую пивную потащил меня Мишка. Сидим, пьем пиво. Народ вокруг крутой, громкий. И один здоровый рыжий детина все время на меня посматривает. Пьет пиво и посматривает.

МАША. Голубой?

МАРК. Я тоже сперва решил. Но потом присмотрелся - не похож. Да и какой из меня любовник! Нет, вижу - там что-то другое. Неуютно мне как-то стало и пошел я пописать в сортир. Пописал, застегиваюсь, поворачиваюсь - а передо мной этот детина. И в сортире, как бывает в таких случаях - ни души. Ну, думаю, пиздец тебе, Марк. А детина, между тем, меня спрашивает: "Вы еврей?" Собрал я свою маленькую волю и отвечаю: Да, я еврей. А немец опускается передо мной на колени и говорит: "От имени немцев, которые принесли столько страданий вашему народу, я прошу у вас прощения".

МАША. Не может быть! (Со смехом.) Но это... пиздец! Не верю!

МАРК. Я не вру. Мне тогда так стало неловко. Я вылетел пробкой из этой пивной. Ну? Где, в какой стране такое возможно?

МАША (качает головой). Пиздец! Да... В России никто перед евреем в сортире на колени не опустится. Ой, Марк! У меня от всего этого голова кругом идет. Давай выпьем.

МАРК. Идея не плоха (разливает водку по рюмкам).

МАША. Лучше б я этого ничего не знала.

МАРК. Незнание - сила. Это верно. Но ты ко мне сама приехала.

МАША. Тогда - за знание? (Поднимает рюмку.)

МАРК. За знание (поднимает свою).

Чокаются и пьют.

МАША (закуривает). Господи, ну почему так много обломов? Мечтаешь-мечтаешь. Едешь-едешь в какой-нибудь Париж. А там негры и квартира без горячей воды.

МАРК. Благодари Бога, что есть холодная.

МАША. Вот ты всегда умел довольствоваться малым. Хотя обломов у тебя в жизни было больше, чем у меня! (Смеется.) Загадка ты наша!

МАРК. Все просто, Машенька. Помнишь романс "Мне все равно - страдать, иль наслаждаться"?

МАША. Ну?

МАРК. Ну. Мне все равно. Страдать иль наслаждаться. Я хомо советикус. Организм, приспособленный для выживания в любых условиях. Без горячей воды. Без холодной. Без сортира. Без воздуха.

МАША (пристально смотрит на него). Наливай.

Марк наполняет рюмки.

МАША. Давай, за тебя. Чтоб твою книгу напечатали.

МАРК. Я уже сказал, что это не важно. За нас.

МАША. За тебя, Марк, за тебя.

Чокаются, пьют.

МАША (после паузы). Значит, тебе все равно где жить? На Западе или в России?

МАРК. Слушай, курочка, что ты мне зубы заговариваешь? Ты для чего ко мне в час ночи прилетела? Про Запад и Россию рассусоливать?

МАША (трет виски и трясет головой). Не могу...

МАРК. Что?

МАША. Как вспомню Гюнтера... ой, блядь, забыть бы это все.

МАРК. Правильно. Забудь (смотрит на часы). Иди баиньки и забудь. Теперь это не твоя забота. Официально заявляю тебе: я за это дело берусь.

МАША (бросается ему на шею). Спасибо, милый!

МАРК. Скажи, у него осталось что-нибудь от отца? Дневники, фотографии, бумаги?

МАША. Нет. Он все сжег. Только крюк остался.

МАРК. Что за крюк?

МАША Тот самый. Стальной. На котором отец вешал партизан. Он его привез домой, как трофей. А Гюнтер только это и сохранил. Весело, не правда ли?

МАРК. Очень... (Машет на нее руками.) Спать, спать! Уже светает.

МАША (вздыхает). Да... и впрямь устала (встает). У тебя-то хоть есть горячая вода?

МАРК (задумчиво). Вторая дверь направо.

МАША. С добрым утром (уходит).

МАРК (после продолжительной паузы). Вот тебе, мрамор.

Свет гаснет, и в призрачном освещении появляются Фабиан фон Небельдорф и Софья Гальперина. Они в соответствующих униформах, с пистолетами в руках.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ (убирает пистолет в кобуру). Ну и денек.

ГАЛЬПЕРИНА (убирает пистолет в кобуру). Ну и денек.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ (с усталым вздохом расстегивает ворот). Интересно, когда я наконец нормально высплюсь?

ГАЛЬПЕРИНА (с усталым вздохом расстегивает ворот). Интересно, когда я наконец нормально высплюсь?

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ (закуривает). Устал, как собака.

ГАЛЬПЕРИНА (закуривает). Устала, как собака.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ. Эти сволочи так громко орут.

ГАЛЬПЕРИНА. Эти сволочи так громко орут.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ. Кретины. Ненавидят нас за то, что мы несем им свободу.

ГАЛЬПЕРИНА. Кретины. Ненавидят нас за то, что мы несем им свободу.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ. Чем больше убиваешь, тем больше их становится.

ГАЛЬПЕРИНА. Чем больше убиваешь, тем больше их становится.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ. Ничего. Время работает на нас.

ГАЛЬПЕРИНА. Ничего. Время работает на нас.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ. На войне каждый должен быть на своем месте.

ГАЛЬПЕРИНА. На войне каждый должен быть на своем месте.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ. И хорошо делать свое дело.

ГАЛЬПЕРИНА. И хорошо делать свое дело.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ. Во имя наших детей.

ГАЛЬПЕРИНА. Во имя наших детей.

ФОН НЕБЕЛЬДОРФ (истерично кричит). Вилли! Принеси шнапса!!

ГАЛЬПЕРИНА (устало). Петренко. Плесни мне спиртика.

Фон Небельдорф и Гальперина исчезают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги