Читаем Hoshi (СИ) полностью

«Суженый, суженый… Если это Магна, я утоплюсь в этой же речке» — Нэм усмехнулась от собственной мысли. Топиться она, конечно же, не собиралась, но от стойкого чувства отвращения к индейцу, поставившего жизнь её близких под угрозу, избавиться не получалось. Мотивы его были ясны как божий день — своими действиями судья хотел спасти шаманку, но при этом явно не задумался над тем, что сама Нэм предпочла бы смерть своей нынешней участи, если бы ей дали выбор. Вот только выбора у неё как раз-таки не было, и это особенно злило Нэмид. Получается, что Магна сам решил, что нужно девушке, которая ему даже не подруга, но думал он при этом только о собственной выгоде.

Венок начал плыть быстрее, а вот шаманка за ним уже еле поспевала, спотыкаясь о прибрежную траву и камни. Пару раз нога чуть не соскользнула в воду, но Нэм удалось вовремя перенести вес на другую ногу и не свалиться. Девушка начинала сомневаться в собственном здравомыслии, размышляя, зачем она так несется. Ещё полчаса назад это гадание казалось ей глупым и ненужным, а теперь индеанке было жизненно необходимо узнать, к кому ведёт её река.

— Это просто… нечестно, — только и выдохнула Нэмид, оказавшись в воде по щиколотку. Здесь река начинала резко расширяться и подтапливать берег, и у девушки оставалось всего два пути — в обход, и тогда она упустит венок из виду, или по прямой, надеясь, что в такой неглубокой речке не водятся обозленные утопленники. Чертыхнувшись и глубоко вдохнув, Нэм выбрала второй вариант.

Венок нырнул в заросли камыша. Водяные легко варьировали меж тонких стеблей, временами ныряя и скрываясь под водой вместе со своей ношей, а вот шаманка, стоя в реке уже по колено, пробиралась еле-еле и, раздвигая растения руками, цеплялась волосами и браслетами за сухие длинные листья. Стебли хлестали по щекам, и девушка, жмурясь, пыталась защитить глаза от ударов. Наконец, она резким движением сдвинула от лица последние камыши, намереваясь снова броситься вдогонку за духами, но вместо этого застыла неподвижной статуей. Сердце забилось, как сумасшедшее, а в животе что-то ухнуло. Всего в нескольких шагах в воде стоял он и в легком недоумении смотрел прямо на Нэмид, держа в руке венок. Её венок.

— Ты? — Сказать, что Хао был удивлён, встретив шаманку при столь необычных обстоятельствах — ничего не сказать.

— Я, — от волнения и смущения Нэм даже не знала, как себя вести. Шаман был раздет по пояс и явно был чем-то занят до её появления, так что эта внезапная встреча с каждой секундой становилась всё более неловкой.

Асакура озадачено приподнял бровь, а затем, переведя взгляд сначала на венок, а затем на девушку, спросил:

— И что ты здесь делаешь?

— Гадаю, — Нэм произнесла это так удивленно, будто это было чем-то самим собой разумеющимся, и Хао спросил очевидную глупость, хотя и сама понимала, что такая интонация здесь, мягко говоря, неуместна.

— Что, гоняясь за кучкой соломы? — с ехидной усмешкой уточнил шаман. — Не очень-то эффективно, не находишь?

И снова он над ней смеётся. Снова смотрит свысока, словно она неразумное малое дитё.

— Венок доплыл бы к суженому, если бы вы не помешали, — Нэм разочарованно поджала губы, кивнув на гадальный атрибут в руке шамана. — Но теперь, когда на нём ещё и ваш запах, он бесполезен.

Асакура едва заметно улыбнулся и изучающе склонил голову набок, глядя девушке прямо в глаза. Впрочем, она не смогла долго выдерживать его взгляд и почти сразу же опустила голову, сделав вид, что сосредоточенно растирает заледеневшие пальцы. Губы у неё тоже посинели от холода, что не ускользнуло от внимания шамана. “И сколько эта Официантка так шла по воде, гоняясь за этой побрякушкой?”

— То есть ты отправила венок по реке, чтобы он доплыл к суженому, но тут нарисовался я и сорвал всю операцию? – переспросил шаман.

Нэмид коротко кивнула, а затем, когда пауза слишком затянулась, дёрнула плечами и добавила:

— Это к лучшему. Вдруг этот суженый мне бы не понравился, а так побуду ещё немного в счастливом неведении.

Махнув рукой то ли на прощание, то ли от досады, девушка устало побрела к берегу. Ноги словно одеревенели от долгой ходьбы в холодной воде, но от компании огненного шамана хотелось избавиться как можно скорее — она проблем не оберется, если кто-то увидит их вдвоём.

— Вот спасибо. Теперь я ещё и чувствую себя виноватым, — Хао быстро с ней поравнялся, и Нэм опасливо на него покосилась. «Что ему ещё нужно?» На нём снова было эта маска добродушия, которую так и хотелось сорвать, чтобы увидеть его истинную личину.

— А вы что здесь делали? — тихо спросила Нэмид, чтобы хоть как-то среагировать на реплику шамана, и облегченно выдохнула, почувствовав под ногами не слизкое дно, а травянистую сухую землю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм