Читаем Hoshi (СИ) полностью

— Ну здравствуй… Хоши, — он хотел бы сказать что-то еще или хотя бы улыбнуться, вот только облик бывшей возлюбленной не располагал к душевному приветствию. Хоши резко, как кукла-чревовещатель, склонила голову набок, и уголки её губ дрогнули в снисходительной улыбке.

— Уходи, Ха-о, — глаза так и остались безэмоционально-стеклянными. — Что бы ты ни делал, что бы ни сказал, врата останутся закрыты.

Пожалуй, именно после этой фразы Асакура отчетливо понял, что не стоило говорить, что он желает смерти своей первой любви. Существо, что стояло перед ним, кем бы оно ни было, явно не собиралось ему помогать.

— Вот как? Ты готова позволить хозяйничать в своей голове отбросу вроде Рё, а меня не пропускаешь? — с усмешкой спросил Хао. Он нервничал, не зная, как реагировать на вполне себе бодрый труп Хоши, но виду не показывал. — И как это понимать, милая?

Где-то вдалеке снова послышалась воронье карканье, и Хао показалось, что он даже увидел, как чей-то несоизмеримо огромный чёрный силуэт, хлопнув крыльями, промелькнул в тумане.

— Рё для меня не угроза. — Ни один мускул на лице девушки не дрогнул ни от очевидной претензии, ни от давно забытого обращения. — Ты — да.

Асакура неудовлетворенно хмыкнул. Эта Хоши отличалась от той девушки, что явилась ему во сне, и была ему не рада. А может, и вовсе желала ему смерти.

— Разве так говорят с тем, кто хочет помочь?

Мрачная неживая копия явно не нуждалась в помощи. Её взгляд не выражал ни страха, ни потерянности — он вообще ничего не выражал, кроме подчеркнутого снисхождения.

— Ты хочешь помочь не мне, а себе. Тебе не нравится, что ситуация вышла из-под твоего контроля, и ты хочешь вмешаться, чтобы его вернуть. Кто же знал, что Рё в этой жизни будет вызывать во мне больше доверия, чем ты, да?

Руки шамана непроизвольно до хруста сжались в кулаки. То ли потому что Хоши попала в яблочко, то ли потому что он сам едва разбирал мотивы своих поступков. Хоши с бесцветной заинтересованностью устремила немигающий взгляд под ноги, за спину Хао — туда, где по-прежнему лежало тело Нэмид.

— С чего ты взяла, что Рё для тебя не опасен?

Она не спешила отвечать, продолжая рассматривать Нэм с хладнокровным пристрастием, словно ничего и не слышала вовсе, и это порядком выводило Асакуру из себя. Если он что и понимал наверняка, так это то, что девушка перед ним абсолютно непредсказуема, и, скорее всего, полностью неадекватна.

— Рё, конечно, этого не осознаёт, — наконец, ответила она, будто бы с неохотой, — но его связывает со мной клятва, что он дал ещё при жизни. Невидимой нитью она связывает наши души, и разорвать ее могу только я. Нынешняя я.

В эпоху Хэйан все приближенные феодалов давали такие клятвы — клятва верности хозяину и его семье. Разумеется, Хао об этом знал, вот только никто никогда не разбирался, обязаны ли они придерживаться своей клятвы и дальше, после смерти. По-видимому, да, если бедолагам не посчастливилось застрять на этом свете.

— Нить, говоришь… — эхом повторил Асакура. — То есть с человеком, что желал нам обоим зла, у тебя особая связь, и ты ему жизнь готова доверить, а я просто так пытаюсь вытащить твой неугомонный зад из этой передряги?

Интонация шамана, пропитанная спокойствием, не выдавала раздражения, однако именно оно неприятно сдавливало грудь и стучало в висках. Хоши, наконец, отвлеклась от созерцания Нэмид и вернула своё внимание Хао, и при этом нахмурилась так, что её лицо начало казаться чуть более живым.

— «Мой неугомонный зад» вообще не нужно было бы ниоткуда вытаскивать, если бы ты не ставил ультиматумы и не угрожал моему отцу, Кэтери и Силве, — холодно отчеканила она и с изучающим укором склонила голову набок. — Как по мне, так ты просто не смог смириться, что я могу спокойно существовать без твоего участия, и потому поставил себя любимого в центр моей жизни.

Асакура ядовито усмехнулся, скрещивая на груди руки.

— За что ты так на меня злишься, милая? За то, что я пытаюсь сделать из несуразной версии тебя шаманку, достойную моего королевства?

Хоши вытянулась напряжённой струной, еще сильнее нахмурившись, и сжала кулаки.

— Ты прекрасно проживал без меня свои земные жизни. Даже в первой недолго обо мне горевал и уже через два года женился. Так зачем я тебе в этой? — Её реплика словно молотом ударила по голове, и брови Хао в удивлении поползли вверх. Об этом он и не подумал.

— Ты что… упрекаешь меня за то, что я не хранил тебе верность?

Тень смятения и рассеянности промелькнула на обескровленном лице девушки, и она на мгновение прикусила губу, точно понимая, что взболтнула лишнего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе / Проза / Магический реализм